Romanos 12:1
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
οὖν . Cf. Romanos 5:1 ; Efésios 4:1 ; Colossenses 3:1 . A exortação apresenta o verdadeiro estado de um cristão como consequência de tudo o que aconteceu antes.
ἀδελφοί . O apelo é para que percebam sua relação uns com os outros e com o Pai.
διὰ τῶν οἰ. τ. θ . Cf. Romanos 15:30 ; 1 Coríntios 1:10 ; e esp. 2 Coríntios 10:1 . As relações compassivas (plr.
) de DEUS reforçam a exortação: |[228] 'Se DEUS assim nos amou...', 'Se então fostes ressuscitados com Cristo...' = Sendo esta a atitude de DEUS para com você, dê a devida resposta. διὰ, veja Romanos 12:3 .
[228] | paralelo a
οἰκτιρμῶν . Cf. 2 Coríntios 1:3 . No AT as compaixões de DEUS são a base da aliança com Israel; cf. Êxodo 34:6 ; Isaías 63:15 ; Lucas 6:36 .
O plural significa as instâncias concretas de compaixão em toda a longa história, cf. Salmos 50:1 (LXX[229]), 2 Samuel 24:14 . Eles têm sido o fardo dos capítulos anteriores.
[229] LXX. a versão Septuaginta do Antigo Testamento
παραστῆσαι . Cf. Romanos 6:13-19 ; 2 Timóteo 2:15 , as únicas passagens onde é o ato do próprio homem. Da ação dos outros cf. Lucas 2:22 ; 2 Coríntios 11:2 ; Colossenses 1:28 : da ação de DEUS, 2 Coríntios 4:14 ; Efésios 5:27 ; Colossenses 1:22 . A sugestão sacrificial parece ser sempre devido ao contexto, não à palavra em si.
τὰ σώματα ὑμῶν . Cf. σεαυτόν, 2 Tim. lc [230]; τὰ μέλη, ἑαυτούς, vi. lc [231] Para o pensamento, cf. 1 Coríntios 6:20 . O corpo é, obviamente, mais do que a carne: é o veículo ou instrumento orgânico (ὅπλα, Romanos 6:13 ) da mente ou espírito que ele usa para suas próprias atividades nas condições atuais da vida humana.
Este instrumento deve ser apresentado a DEUS agora para Seu uso, e isso envolve uma mudança e um novo desenvolvimento da mente, que anteriormente era direcionada para usar o corpo sem levar em conta DEUS. O corpo não deve ser negligenciado, mas usado neste novo serviço. E a referência é às atividades pessoais na vida social.
[230] lc locus citatus
[231] lc locus citatus
θυσίαν . Cf. Marcos 12:33 ; Efésios 5:2 ; Filipenses 2:17 ; Filipenses 4:18 ; Hebreus 13:15-16 ; 1 Pedro 2:5 (com nota de Hort).
Em 2 Coríntios 2:14 f. a palavra não ocorre, mas o pensamento é muito semelhante. Em todas essas passagens a concepção é que as atividades vivas do homem, na condição de sua vida na terra, são dedicadas ao serviço de DEUS pelo serviço do homem, como uma oferta de agradecimento. O tipo de sacrifício implícito não é o expiatório, mas o de ação de graças.
O motivo é dado pelas misericórdias recebidas (διὰ τῶν οἱ.); o método é a imitação da vida terrena de Cristo (cf. abaixo, Romanos 12:3-21 ; Ef. lc [232]). O 'sacrifício' não é meramente negativo, em abnegação e entrega, mas positivo, uma dedicação voluntária de si mesmo ao serviço no poder da nova vida. Esta é a força do epíteto. Deve-se observar que este é o único sentido em que S. Paulo usa a palavra θυσία.
[232] lc locus citatus
ζῶσαν . A oferenda tem efeito não por destruição ou repressão da vida, mas por sua plena energia; cf. Romanos 6:13 .
ἁγίαν . Separado e consagrado a DEUS.
τῷθ. εὐάρεστον . Por esta plena energia de vida o homem tão consagrado agrada a DEUS: cf. ὀσμὴ εὐωδίας, 2 Coríntios 2:14 . Cf. Hort, lc [233], p. 113b.
[233] lc locus citatus
τὴν λογικὴν λατρείαν ὑ . Em aposição a toda a cláusula παραστ. κ.τ.λ. Esta oferta a DEUS da vida em suas atividades diárias é o serviço ditado pela razoável consideração da natureza do homem e sua relação com DEUS.
λογική . 1 Pedro 2:2 (somente). Em ambas as passagens (ver Hort em 1 Pe. lc [234]) a palavra faz referência ao elemento racional no homem, que, como a marca de sua origem divina e o órgão de controle sobre a natureza animal em suas paixões e apetites, é sua característica distintiva. Tem sua origem na filosofia estóica, mas se espalhou para o uso comum e pode ter se tornado parte da psicologia popular.
Aqui, como epíteto de λατρεία, indica que o serviço descrito corresponde à natureza superior do homem, em contraste com tal ação que seria uma mera assimilação pela natureza inferior aos caminhos de um mundo transitório: assim, esse pensamento surge no próximo verso onde a idéia de λογικὸς é retomada por τοῦ νοός. Talvez 'racional' seja a melhor tradução, mas chega muito perto de 'espiritual'; cf.
1 Pedro 2:5 ; (πνευματικὰς θυσίας) e Filipenses 3:3 ; Hebreus 8:5 f., Romanos 9:14 (qu. Hort, p. 112); cf. também Romanos 1:9 .
[234] lc locus citatus
λατρείαν . Ver Westcott, hebr. pág. 232 (ed. 1889). Na LXX[235] e no NT, tanto o verbo quanto o substantivo. são sempre usados para servir a DEUS ou DEUSES (mas veja Deuteronômio 28:48 ), Jdt 3:8 do culto divino oferecido a Nabucodonosor: distinguido de λειτουργία por esta limitação e de δουλεία por seu caráter voluntário.
Incluía todo o serviço ritual de Israel (cf. Romanos 9:2 ; Hebreus 9:1 ; Hebreus 9:6 ), mas também todo o serviço pessoal oferecido a DEUS, como Senhor e Mestre.
Para seu uso aqui de serviço na vida cf. Romanos 1:9 ; Filipenses 3:3 ; Hebreus 12:28 .
[235] LXX. a versão Septuaginta do Antigo Testamento