2 Tessalonicenses 2:13
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
13 . ειλετο, para -ατο : correção gramatical de K e os minúsculos; veja nota em προειπαμεν (-ομεν), 1 Tessalonicenses 4:6 .
απαρχην , em BGgrP 17, f vg syrhcl, Did Euthal Cyr Dam (ωσπερ απαρχην) Amb: certamente uma expressão favorita de São Paulo, e não inapropriada, nem fora de acordo com 1 Tessalonicenses 1:4 . απʼ αρχης , que é fortemente atestado por א DKL ( A latet) &c.
, deg syrpesh cop arm aeth, Chr Thdrt Ambrst Vig, é um hap. perna . para São Paulo; está bem de acordo com a representação paralela em 1 Tessalonicenses 1:4 e segs.: cf. Filipenses 1:5 ; Filipenses 4:15 ; e veja Nota Expositiva.
13. Ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν . Mas, de nossa parte, devemos sempre dar graças a Deus por você: uma reprodução quase literal das palavras iniciais da Epístola; veja notas em 2 Tessalonicenses 1:3 .
Os repetidos ὀφείλομεν traem nos missionários um forte sentimento de dívida pessoal pelo apoio que lhes é dado nesta conjuntura pela fé da Igreja de Tessalônica; cf., em explicação disso, 1 Tessalonicenses 1:8 ; 1 Tessalonicenses 3:8 f.
Daí também o enfático ἡμεῖς prefaciando ὀφείλομεν, onde poderíamos ter procurado περὶ δὲ ἱμῶν no início da frase, para suprir o assunto principal do parágrafo em contraste com οἱ�, οἱ μὴ πιτεύσαντες ιστεύσαντες ιστεύσαντες. anterior: cfr. 1 Tessalonicenses 5:4 ; Efésios 4:20 ; também Hebreus 6:9 .
Contemplando a revelação do Iníquo e a multidão de seus enganados, os Apóstolos percebem sua profunda obrigação para com Deus pela certeza de que seus irmãos tessalonicenses são de outra disposição e têm um destino mais feliz assegurado. Περὶ ὑμῶν é enfatizado pelos termos que se seguem:
ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ Κυρίου , irmãos amados do Senhor . No 1 Tessalonicenses 1:2-4 , etc.—e precisamente no mesmo ponto, viz. ao fundamentar sua posição como cristãos no Divino ἐκλογή (εἵλατο … ὁ θεὸς … εἰς σωτηρίαν) – os tessalonicenses foram chamados de “irmãos amados por Deus .
” “O Senhor” é Cristo , distinto de “Deus” nas cláusulas adjacentes; veja notas em 1 Tessalonicenses 2:1 e 2 Tessalonicenses 1:12 acima. Assustada com o pensamento do Anticristo, a Igreja encontra no amor de Cristo o seu refúgio (cf. Romanos 8:35-39 ); uma vez que Ele é κύριος, Seu amor tem em seu comando o poder divino ( 2 Tessalonicenses 1:7 f.
); ao “Senhor” (Jesus), seu forte Protetor, os Apóstolos imediatamente entregam esses “irmãos” perseguidos (veja 2 Tessalonicenses 2:16 f., 2 Tessalonicenses 3:3 ; 2 Tessalonicenses 3:5 ).
São Paulo provavelmente está se lembrando nesta expressão da antiga bênção sobre Benjamim, sua própria tribo, pronunciada em Deuteronômio 33:12 : “O amado do Senhor (ἠγαπημένος ὑπὸ Κυρίου, LXX) habitará em segurança por Ele; Ele o cobre todo o dia, e ele habita entre seus ombros”.
ὅτι εἵλατο ὑμᾶς ὁ θεὸς� '' ἀρχῆς (ou ἀπαρχὴν ) εἰς σωτηρίαν , naquele que Deus escolheu você desde o início (ou como um primeiro frupo ) para salvação : uma reafirmação de εἰ ἰ ὴ ὴ ὴ ὴ ὴ ὴ ὴ ὴ ὴ ὴ ὴ ὴ € 1… ὴὴ… ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰ ἰs 1 Tessalonicenses 1:4 ; ver notas.
Εἵλατο é usado para a “escolha” de Israel para o povo de Jeová em Deuteronômio 7:6 f. e Deuteronômio 10:15 (προείλετο); em Deuteronômio 26:18 f.
(Lxx) está, κύριος εἵλατό σε σήμερον γενέσθαί σε αὐτῷ λαὸν περιούσιον… εἶναί σε λαὸ ἅνιο deveria. Deuteronômio 7:8 explica isso nas palavras, παρὰ τὸ� (cf. nota anterior). Quanto ao propósito da escolha (εἰς σωτηρίαν), o versículo é paralelo a 1 Tessalonicenses 5:9 , οὐκ … εἰς ὀργὴν�; veja a nota lá em σωτηρία.
Portanto, aqueles a quem “Deus escolheu para a salvação” são colocados em contraste com “os que perecem”, com aqueles a quem “Deus envia um ἐνέργειαν πλάνης para que sejam julgados” ( 2 Tessalonicenses 2:10 .). Cf. com isso também o parágrafo sobre “eleitos de Deus” em Romanos 8:33-39 .
Para ὅτι depois de εὐχαριστέω, cf. 2 Tessalonicenses 1:3 ; 1 Tessalonicenses 2:13 ; para o aoristo híbrido εἵλατο—com seu radical forte e terminação fraca —veja nota em προείπαμεν, 1 Tessalonicenses 4:6 .
É duvidoso que ἀπʼ ἀρχῆς olhe mais para trás do que para o tempo em que o chamado de Deus no Evangelho alcançou os Tessalonicenses (cf. Filipenses 4:15 , ἐν�; também 1 João 2:7 ; 1 João 2:24 ; 1 João 3:11 ; João 6:64 ; João 15:27 ; João 16:4 ); sem alguma indicação no contexto, dificilmente os leitores pensariam aqui em uma eleição pré -temporal .
O ἐκλογή de 1 Tessalonicenses 1:4 foi associado com a chegada do Evangelho em Tessalônica ( 1 Tessalonicenses 1:5 ; 1 Tessalonicenses 1:9 ).
Então, praticamente e para a visão humana, “Deus escolheu” este povo – isto é, tomou-os como Seus para fora do mundo maligno em que eles se moviam: cf. o εἵλατο σήμερον de Deuteronômio 26:18 . Tal “escolha” é intrinsecamente, e como o ato da vontade amorosa de Deus, ἀπʼ αἰῶνος ( Atos 15:18 ).
Assim, em mais tarde Epp. o “princípio” é atribuído à sua fonte, e sua origem é vista no amor Divino “predestinando” seus escolhidos “antes da fundação do mundo” ( Efésios 1:4 , etc.); o relativo é fundamentado no absoluto ἀπʼ ἀρχῆς ( 1 João 1:1 ): cf.
o duplo ἀπʼ ἀρχῆς de 1 João 2:7 ; 1 João 2:13 ss., Jeremias 2:24 . Mas os Apóstolos falam aqui na linguagem da lembrança agradecida, não da contemplação teológica.
A leitura marginal de WH, ἀπαρχήν ( primitias , Vulg.; veja Nota Textual), dá uma palavra completamente paulina – aplicada a pessoas em Romanos 11:16 ; Romanos 16:5 ; 1 Coríntios 15:20 ; 1 Coríntios 15:23 ; 1 Coríntios 16:15 (também em Tiago 1:18 ; Apocalipse 14:4 )—e é bastante adequado para os cristãos tessalonicenses, uma vez que foram junto com os filipenses as “primícias”, em comparação com Acaia e Corinto (cf. 1 Tessalonicenses 1:7 ss . ), da presente missão.
ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος καὶ πίστει� , em santificação do espírito (ou do Espírito) e fé na (a) verdade: um adjunto não para εἵλατο, mas para σωτηρίαν (para 1 Tessalonicenses 1:1 ; 1 Tessalonicenses 4:16 ; 1 Tessalonicenses 5:2 ; e 2 Tessalonicenses 1:7 f.
acima de). A “salvação” é definida em seu fundamento e fatores subjetivos – “Deus vos escolheu para uma salvação operativa e realizada em santificação e fé”: pelos mesmos sinais os apóstolos “conhecem a eleição” de seus convertidos tessalonicenses ( 1 Tessalonicenses 1:3-7 ; cf. 1 Tessalonicenses 4:7 ); nestas condições repousa o σωτηρία falado em 1 Tessalonicenses 5:9 .
Ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει … καὶ ἁγιασμῷ, 1 Timóteo 2:15 , apresenta as mesmas condições na ordem inversa. Para ἁγιασμός, veja notas em 1 Tessalonicenses 3:13 (ἁγιωσύνη) e 1 Tessalonicenses 4:3 ; 1 Tessalonicenses 4:7 .
Πνεύματος pode ser ( a ) genitivo subjetivo – “santificação procedente (feita pelo) Espírito (de Deus)”: cf. 1 Tessalonicenses 4:7 f., Romanos 15:16 ; 1 Coríntios 3:16 f.
; e o paralelo formal em 1 Pedro 1:2 . Veja 1 Tessalonicenses 1:6 ; Romanos 5:5 ; Romanos 8:2 ; Romanos 8:23 ; 1 Coríntios 6:11 ; 1 Coríntios 12:3 ; 1 Coríntios 12:13 ; 2 Coríntios 1:22 ; Gálatas 3:3 ; Efésios 1:13 ; Efésios 4:30 ; Tito 3:5 , para os ofícios do Espírito Santo na iniciação e primeiros movimentos da vida cristã.
Mas ( b ) a palavra dá um sentido igualmente bom em si mesma se entendida como genitivo objetivo – “santificação do (seu) espírito”: assim lida, a frase lembra a memorável oração de 1 Tessalonicenses 5:23 , ὁ θεὸς … ἁγιάσαι ὑμᾶς … καὶ … ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα κ.
τ.λ. ἀμέμπτως … τηρηθείη; Nesta construção, a santificação é vista como um estado interior dos leitores, levando-os à salvação completa na vinda de Cristo, assim como “a incredulidade da verdade e o prazer na injustiça” ( 2 Tessalonicenses 2:12 ) trará “o perecimento ” para arruinar pelo fascínio do Anticristo.
Esta patente antítese inclina-se, depois de Estius (“anima, in qua sanctitatis donum principaliter residet”), a adotar ( b ), não obstante a preferência da maioria dos comentadores por ( a ): contraste μολυσμοῦ σαρκὸς καὶ πνεύματος, 2 Coríntios 7:1 ; e cf. Efésios 4:23 .
Acrescente a esta consideração dominante a probabilidade de que o escritor, se pretendendo o Espírito Santo por πνεύματος, por clareza tenha prefixado o artigo ou anexado ao substantivo genérico algum termo distintivo; e observe o fato de que o genitivo é objetivo no paralelo πίστει�. Este ἁγιασμὸς πνεύματος é complementar ao ἁγ. σαρκός implícito em 1 Tessalonicenses 4:3-8 .
A objeção de que a “santificação do espírito” (interior) deve seguir e não preceder a “fé na verdade”, aplica-se com igual força à “santificação pelo Espírito” (cf. Gálatas 3:2 ); por outro lado, “fé na verdade” neste contexto envolve mais do que a fé inicial da conversão ( 1 Tessalonicenses 1:8 , etc.
), ou “a recepção da verdade por parte do influenciado” (Lightfoot); significa aquele hábito de fé pelo qual alguém adere à verdade e assim escapa do ἀπάτη� e ἐνέργεια πλάνης ( 2 Tessalonicenses 1:42 Tessalonicenses 2:10 .), e inclui o (οἱ πιστεύοντες) “ficar firme”: veja o próximo versículo; e cf.2 Tessalonicenses 1:4
2 Coríntios 1:24 ; Colossenses 2:5 , etc. Tal fé permanente leva à salvação final; é coordenado com, não anterior à santificação.