1 João 2:12-14

Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades

12-14 . DECLARAÇÃO DE RAZÕES TRÊNICAS PARA ESCREVER

“Até agora, São João declarou brevemente o escopo principal de sua epístola. Ele mostrou qual é o grande problema da vida, e como o Evangelho o responde com uma resposta e uma lei completa e progressiva, velha e nova. Ele agora faz uma pausa, por assim dizer, para contemplar aqueles a quem está se dirigindo de forma mais distinta e direta, e reunir de uma forma mais definida a carga que é ao mesmo tempo o fundamento e o fim de tudo o que ele escreve” (Westcott).


Esses versos deram origem a muita discussão (1) quanto às diferentes classes abordadas, (2) quanto ao significado da mudança de tempo, de γράφω, eu escrevo , para ἔγραψα, eu escrevi ou escrevi . No texto verdadeiro, cada uma dessas formas ocorre três vezes. Temos que lidar com uma mudança de um tripleto com γράφω para um tripleto com ἔγραψα. Esse arranjo é importante para discutir as duas dificuldades.

(1) A questão das classes abordadas é muito mais fácil das duas. Observar-se-á que em cada trigêmeo temos 'filhinhos' seguidos de 'pais' e 'rapazes'; a única diferença é o uso de τεκνία no primeiro caso e παιδία no segundo. Mas isso não precisa nos fazer dar uma interpretação diferente em cada caso. 'Filhinhos' ao longo da Epístola, seja expresso como em 1 João 2:14 ; 1 João 2:18 (παιδία), ou como em 1 João 2:1 ; 1 João 2:12 ; 1 João 2:28 ; 1 João 3:7 ; 1 João 3:18 ; 1 João 4:4 ; 1 João 5:21(τεκνία), provavelmente significa os leitores do Apóstolo em geral, e não tem nada a ver com idade ou posição na comunidade cristã.

Não indica nem aqueles que são de tenra idade, nem aqueles que são jovens na fé. É um termo de afeição para todos os 'queridos filhos' do Apóstolo. Mas este não é o caso nem dos 'pais' nem dos 'jovens'. Esses termos estão provavelmente em cada trio para serem entendidos pelos homens mais velhos e mais jovens entre os cristãos abordados. Isso explica totalmente a ordem em cada trio; primeiro toda a comunidade, depois os velhos, depois os jovens.

Se 'filhinhos' se referisse à idade, teríamos 'filhos, jovens, pais' ou 'pais, jovens, filhos'. Há, no entanto, algo a ser dito para a visão de que todos os leitores de S. João são abordados em todos os três casos , a vida cristã de todos tendo analogias com juventude, masculinidade e idade; com a inocência da infância, a força da primazia e a experiência da plena maturidade.

Assim diz S. Agostinho que os cristãos são filioli, quia baptismo neonati sunt; patres, quia Christum patrem et antiquum dierum agnoscunt; adolescentes, quia fortes sunt et validi . Mas a outra interpretação é melhor. Fazer τεκνία referir-se a todo o corpo de leitores, e παιδία a uma subdivisão coordenada com πατέρες e νεανίσκοι, desloca violentamente o agrupamento: um arranjo tão estranho pode ser seguramente rejeitado.

(2) A questão da mudança de γράφω para ἔγραψα é muito mais difícil e não pode ser decidida com confiança. É muito mais fácil mostrar que outras explicações são insatisfatórias do que produzir uma explicação livre de objeções sérias. As seguintes interpretações da mudança do presente para o aoristo foram sugeridas. 1. 'Eu escrevo' refere-se à Epístola, 'eu escrevi' ao Evangelho que ela acompanha.

O Apóstolo primeiro dá razões pelas quais ele está escrevendo esta carta à Igreja e a partes particulares dela; e então dá razões, em parte as mesmas e em parte não, por que ele escreveu o Evangelho ao qual faz alusões tão frequentes. No geral, isso parece menos insatisfatório. Dá um significado inteligível a cada tempo e explica a mudança abrupta. Mas deve-se admitir que ἔγραψα em 1 João 2:21 não pode ser facilmente referido ao Evangelho: 1 João 2:26 não é paralelo.

2. 'Eu escrevo' refere-se a esta Epístola; 'Eu escrevi' para uma ex-Epístola. Mas de qualquer Epístola anterior não temos nenhuma evidência. 3. 'Eu escrevo' refere-se a toda a Epístola; 'eu escrevi' para a primeira parte até 1 João 2:11 . Mas será que S. João teria dito primeiro que escreveu a carta inteira por certas razões, e depois disse que escreveu uma parte dela pelas mesmas razões? Tivesse 'eu escrevi' precedido 'eu escrevo', e as razões em cada trio fossem mais diferentes, esta explicação teria sido mais satisfatória.

4. 'Eu escrevo' refere-se ao que segue, 'eu escrevi' ao que precede. Este é um louche de construção de fato! A objeção formulada contra a explicação precedente aplica-se ainda mais fortemente. 5. 'Eu escrevo' é escrito do ponto de vista do escritor, 'eu escrevi' do ponto de vista do leitor: este último é o aoristo epistolar, como scripsi ou scribebam em latim (comp.

Filipenses 2:25 ; Filipenses 2:28 ; Filemom 1:12 , e especialmente 19 e 21). Mas é provável que S. João fizesse três declarações do seu próprio ponto de vista e depois as repetisse do ponto de vista de seus leitores? E se sim, por que fazer qualquer mudança neles? 6.

A repetição é feita para dar ênfase. Isso explica a repetição, mas não a mudança de tempo. Daí ὃ γέγραφα γέγραφα (Jo João 19:22 ) e χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε. πάλιν ἐρῶ, χαίρετε ( Filipenses 4:4 ) não são análogos; para lá o mesmo tempo é repetido.

7. S. João pode ter parado de escrever no final de 1 João 2:13 , e então, ao retomar, pode ter se repetido parcialmente a partir do novo ponto de tempo, dizendo 'eu escrevi' onde ele havia dito anteriormente 'eu escrevo'. ' Isso é concebível, mas é um pouco rebuscado. — Sem, portanto, afirmar com segurança que é a explicação correta, voltamos à primeira enunciada, como inteligível em si mesma e mais satisfatória que as outras.

Os comentaristas da Vulgata não são confrontados pela dificuldade, tanto γράφω como ἔγραψα sendo traduzidos como scribo , exceto por Jerônimo ( Cod. Amiatinus ) que omite um ἔγραψα e traduz o último scripsi . Tradutores latinos provavelmente consideravam ἔγραψα como um aoristo epistolar.

Um arranjo paralelo ajudará o leitor a considerar as duas questões por si mesmo.

γράφω ὑμῖν, τεκνίο, ὄτι�.

ἔγραψα ὑμῖν, παιδία, ὅτι ἐγνώκατε τὸν πατέρα.

γραφω ὑμῖν, πατέρες, ὅτι ἐγνώκατε τὸν�ʼ ἀρχῆς.

ἔγραψα ὑμῖν, πατέρες, ὅτι ἐγνώκατε τὸν�ʼ ἀρχῆς.

γράφω ὑμῖν, νεανίσκοι, ὅτι νενικήκατε τὸν πονηρόν.

ἔγραψα ὑμῖν, νεανίσκοι, ὅτι ἰσχυροund ἐστε, καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐν ὑμῖν μένει, καὶ νεν ν ἐ ὑ/ ὸνῖν µ.

τεκνία. Como em 1 João 2:1 (τεκνία μου ), 1 João 2:28 ; 1 João 3:18 ; 1 João 4:4 ; 1 João 5:21 , este endereço inclui todos os seus leitores (em 1 João 3:7 a leitura é discutível).

Omnes suos auditores, quos ipse in Christo praecesserat, filiorum nomine glorificat (Beda). Alguns renderizariam ὅτι�. αἱἁμαρτ. ' que seus pecados estão perdoados'; e assim em cada uma dessas seis frases substituindo 'isso' por 'porque'. Claro que isso é possível gramaticalmente, mas fora isso é altamente improvável. Veja em 1 João 2:21 .

A Vulgata tem quoniam , Augustine quia , Luther denn . Os versos não são citados por Tertuliano ou Cipriano. S. John evidentemente não está dizendo a seus filhos o que ele está escrevendo, mas por que ele escreve. A primeira condição da moral cristã é o perdão dos pecados ( 1 João 1:7 ); portanto, ele lembra a todos eles disso primeiro.

Ἀφέωνται ( Lucas 5:20 ; Lucas 5:23 ; Lucas 7:47 ; e talvez João 20:23 ) agora é comumente admitido como um indicativo perfeito (= ἀφεῖνται) de origem dórica, mas usado às vezes por escritores áticos: Winer, 96 , 97; Veitch, 104. A remittuntur da Vulgata é, portanto, inadequada: não 'estão sendo perdoados', mas 'foram perdoados e permanecem assim'.

διὰ τὸ ὄν. αὐτοῦ. Aqui, como em 1 João 1:5 , é óbvio que αὐτοῦ se refere a Jesus Cristo e não ao Pai. Foi crendo em Seu Nome que eles adquiriram o direito de se tornarem filhos de Deus ( João 1:12 ).

'O Nome de Jesus Cristo' não é uma mera perífrase para Jesus Cristo. Os nomes nas Escrituras são constantemente dados como marcas de caráter possuído ou de funções a serem desempenhadas. Este é o caso de todos os Nomes Divinos. O Nome de Jesus Cristo indica Seus atributos e Suas relações com o homem e com Deus. É através deles que os pecados dos queridos filhos de S. João foram perdoados. Comp.

1 João 3:23 ; 1 João 5:13 ; 3 João 1:7 . Para διὰ τὸ ὄνομα comp. Mateus 10:22 ; Mateus 24:9 ; Marcos 13:13 ; Lucas 21:17 ; João 15:21 ; Apocalipse 2:3 .

Veja mais explicações de 1 João 2:12-14

Destaque

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. FILHINHOS , [ teknia (G5040)] - 'filhinhos;' 'queridos filhos e filhas:' não é o mesmo que 1 João 2:13 [ p...

Destaque

Comentário Bíblico de Matthew Henry

12-14 Como os cristãos têm seus estados peculiares, eles têm deveres peculiares; mas existem preceitos e obediência comuns a todos, particularmente o amor mútuo e o desprezo pelo mundo. O discípulo si...

Destaque

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 12. _ EU ESCREVO PARA VOCÊS, FILHINHOS _] τεκνια. _ Amados _ _ filhos _, (1 João 2:1) aqueles que provavelmente eram os próprios conversos do apóstolo e membros da Igreja que ele presidia. M...

Através da Série C2000 da Bíblia por Chuck Smith

Vamos abrir agora em nossas Bíblias em I João capítulo 2. E começaremos esta noite no versículo 1 João 2:12 onde paramos no último domingo à noite. O livro de I João é um livro de provas. Não é o que...

Bíblia anotada por A.C. Gaebelein

II. LUZ E ESCURIDÃO E OS TESTES Capítulo S 1: 5-2: 17 _1. Deus é luz; andar nas trevas e na luz ( 1 João 1:5 )_ 2. O que a luz manifesta ( 1 João 1:8 ) 3. A defesa de Cristo para manter a comunhão...

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

As coisas e pessoas a serem evitadas Estes são resumidos em dois tópicos: i. _O Mundo e as Coisas no Mundo_ (15 17); ii. _Anticristos_ (18 26). A seção começa com uma _declaração tríplice_ das experiê...

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

Declaração Tríplice de Razões para Escrever "Até aqui, São João declarou brevemente o escopo principal de sua epístola. Ele mostrou qual é o grande problema da vida e como o Evangelho o encontra com u...

Bíblia de Estudo Diário Barclay (NT)

Escrevo-vos, filhinhos, porque os vossos pecados vos são perdoados pelo nome dele. Escrevo-vos, pais, porque conhecestes aquele que é desde o princípio. Escrevo-vos, jovens, porque vencestes o Maligno...

Bíblia de Estudo Diário Barclay (NT)

A PREOCUPAÇÃO DE UM PASTOR ( 1 João 2:1-2 )...

Comentário Bíblico Católico de George Haydock

_Eu escrevo para vocês, filhinhos, etc. Santo Agostinho e vários outros pensam que por essas diferentes palavras, ele se refere apenas a cristãos mais ou menos instruídos e avançados no conhecimento e...

Comentário Bíblico de Albert Barnes

ESCREVO PARA VOCÊ, FILHINHOS - Houve muita diferença de opinião entre os comentaristas em relação a esse versículo e aos três versos seguintes, por causa de sua aparente tautologia . Até Doddridge su...

Comentário Bíblico de Charles Spurgeon

1 João 2:1. Meus filhos pequenos, essas coisas escrevem eu para você, que você não. E se algum homem pecar, temos um defensor com o Pai, Jesus Cristo os justos: e ele é a propiciação para nossos pecad...

Comentário Bíblico de Charles Spurgeon

1 João 2:1. _ Meus filhos pequenos, essas coisas escrevem eu para você, que você não. _. Para isso, devemos assistir e nos esforçarmos, que não pecamos. 1 João 2:1. _ e se algum homem pecado- _. O q...

Comentário Bíblico de João Calvino

12 _ Filhinhos _ Esta ainda é uma declaração geral, pois ele não trata apenas daqueles uma idade tenra, mas por _ crianças pequenas _ ele se refere a homens de todas as idades, como no primeiro versí...

Comentário Bíblico de John Gill

Eu escrevo para você, filhos pequenos, .... Por quem o apóstolo significa em comum todos os santos que ele escreve, a quem ele depois distribui em pais, jovens e filhos pequenos; Para a mesma palavra...

Comentário Bíblico do Estudo de Genebra

(i) Eu escrevo para vocês, (9) filhinhos, porque seus pecados estão perdoados por causa do (k) nome dele. (1) Portanto, eu escrevo para você, porque você é um deles a quem Deus reconciliou consigo me...

Comentário Bíblico do Púlpito

EXPOSIÇÃO. 1 João 2:1, 1 João 2:2. Além disso, caminhar na luz envolve aceitar a propiciação transformada através de Jesus Cristo, o justo. A conexão com o precedente é perto. Nós acabamos de ter....

Comentário Bíblico do Sermão

1 João 2:12 As crianças; os jovens; os velhos. I. "Escrevo-vos, filhinhos, porque vossos pecados vos estão perdoados por amor do Seu nome. Muitos intérpretes têm o cuidado de nos dizer que o apóstolo...

Comentário Bíblico Scofield

PECADOS PECADO (_ Veja Scofield) - (Romanos 3:23). _...

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

1 JOÃO 2:12 quebra ligeiramente o argumento. É motivado pelo desejo de João de remover qualquer impressão que a seriedade de suas palavras anteriores possa ter criado, de que ele tinha dúvidas quanto...

Comentário de Caton sobre as Epístolas Gerais

VERSÍCULO 12. EU VOS ESCREVO, FILHINHOS. João chama todos os seguidores de Cristo de filhinhos. Embora para ele fossem uma carga amorosa, prefiro pensar que o uso dessa frase foi projetado por ele pa...

Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada

_1 JOÃO 2:12_ .-Neste e nos dois versículos seguintes, São João se dirige afetuosamente aos cristãos de várias idades ou posições na igreja; _crianças_ou jovens convertidos; _rapazes_ou aqueles que es...

Comentário de Dummelow sobre a Bíblia

A ADVOCACIA DE CRISTO E AS OBRIGAÇÕES DOS CRENTES 1. Meus filhos pequenos] O diminutivo implica o cuidado paternal que o apóstolo idoso sentia por seus discípulos. ADVOGADO] A palavra assim traduzida...

Comentário de Ellicott sobre toda a Bíblia

THE THINGS THEY MUST NOT LOVE IF THEY WALKED IN THE LIGHT (1 João 2:12). — The solemnity of the thoughts of 1 João 2:9; 1 João 2:11 is too much for the warm heart of the Apostle. He cannot bear even t...

Comentário de Frederick Brotherton Meyer

DESEJOS TRANSITÓRIOS, VIDA DURADOURA 1 João 2:12 Existem gradações na experiência cristã - a criança, o pai, o jovem. A nota da criança é a alegre sensação de perdão; do pai, um profundo conhecimento...

Comentário de Joseph Benson sobre o Antigo e o Novo Testamento

_Eu escrevo a vocês, __filhos __pequenos_ ou _amados,_ Porque este nome é usado (1Jo 2: 1) para denotar cristãos de todas as idades e caracteres. Beza, e muitos outros críticos, supõem que São João aq...

Comentário de Leslie M. Grant sobre a Bíblia

“Meus filhos, estas coisas vos escrevo para que não pequeis; e se alguém pecar, temos um patrono com o Pai, Jesus Cristo, o Justo ”(JND). Se vimos alguns fatos absolutos e positivos da verdade no Capí...

Comentário de Peter Pett sobre a Bíblia

ELES CONHECEM O PAI E A PALAVRA ETERNA E DEVEM TER CUIDADO PARA NÃO AMAR O MUNDO ( 1 JOÃO 2:12 ). Tendo os exortado sobre a necessidade de permanecerem fiéis a Ele e à Palavra que 'é' desde o início,...

Comentário de Peter Pett sobre a Bíblia

'Eu escrevo para vocês, filhinhos, porque seus pecados são perdoados por causa do nome dele (por meio do nome dele).' A terna preocupação de John continua aparecendo. Tendo falado de 'teknia' ( 1 João...

Comentário de Sutcliffe sobre o Antigo e o Novo Testamentos

1 João 2:2 . _Ele é a propiciação pelo nosso pecado:_ ιλασμος, um carneiro ou outra vítima oferecida como sacrifício expiatório pelo pecado. Em Gênesis 15:9 , os rabinos fazem uma distinção entre a no...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

Um apelo para jovens e idosos:...

Comentário popular da Bíblia de Kretzmann

EU ESCREVO A VOCÊS, FILHINHOS, PORQUE SEUS PECADOS ESTÃO PERDOADOS POR CAUSA DO SEU NOME....

Exposição de G. Campbell Morgan sobre a Bíblia inteira

Afirmando que o propósito de sua escrita é que não pequemos, o escritor declarou que mesmo se pecarmos, uma provisão é feita para que ela seja retirada. As provas pelas quais podemos conhecer nossa re...

Hawker's Poor man's comentário

Eu escrevo a vocês, filhinhos, porque seus pecados estão perdoados por causa do nome dele. (13) Pais, eu vos escrevo, porque conheceis aquele que é desde o princípio. Eu escrevo a vocês, jovens, porqu...

Horae Homileticae de Charles Simeon

DISCOURSE: 2437 THE DIFFERENT GROWTH AND PRIVILEGES OF GOD’S CHILDREN 1 João 2:12. I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake. I write unto you, fathers,...

John Trapp Comentário Completo

Eu escrevo a vocês, filhinhos, porque seus pecados estão perdoados por causa do nome dele. Ver. 12. _Eu escrevo para vocês, filhinhos_ ] Um cristão tem seus graus de crescimento; infância, 1 Coríntio...

Notas Bíblicas Complementares de Bullinger

SÃO PERDOADOS . App-174. PARA, & C . = por conta de (App-104. 1 João 2:2 ) H é o nome....

Notas Explicativas de Wesley

Eu escrevi para vocês, filhos amados - Assim São João fala a todos a quem ele escreve. Mas em 1 João 2:13 , ele os divide particularmente em "pais", "rapazes" e "filhinhos". Porque seus pecados estão...

O Comentário Homilético Completo do Pregador

_NOTAS CRÍTICAS E EXEGÉTICAS_ 1 João 2:12 indica as coisas que os discípulos _não_ devem amar, se quiserem andar na luz e ser filhos do “Unigênito”. 1 João 2:12 . OS PECADOS ESTÃO PERDOADOS . - Receb...

O Estudo Bíblico do Novo Testamento por Rhoderick D. Ice

PORQUE SEUS PECADOS ESTÃO PERDOADOS. "Vocês não são incrédulos e não pretendo duvidar da sinceridade de sua fé. É porque sei que seus pecados são perdoados pelo mérito do nome de Cristo (ver nota em A...

Referências de versículos do NT no Ante-Nicene Fathers

Comentário de Orígenes sobre John Book X "Depois disso [1]...

Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press

CAPÍTULO V _ANDAR NA LUZ É COMPARTILHAR A ATITUDE DE DEUS PARA COM NOSSOS IRMÃOS EM CRISTO_ (O Segundo Teste. A Primeira Vez) 1 João 2:7-17 UMA. _O texto_ Amados, não vos escrevo nenhum mandamen...

Sinopses de John Darby

Se, por outro lado, ainda cometemos pecado e tudo, sendo julgado segundo a luz, é confessado (para que a vontade não participe mais dela, o orgulho dessa vontade seja derrubado), Ele é fiel e apenas p...

Tesouro do Conhecimento das Escrituras

1 João 1:4; 1 João 1:7; 1 João 1:9; 1 João 2:1; 1 João 2:13;...