Colossenses 1:18
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
[ἡ] ἀρχή. O artigo é inserido apenas pelo B dos unciais, e pelas cursivas 47, 67**, bscr. Sua adição é facilmente explicada por motivos subjetivos, após ἡ κεφαλή. Mas veja o comentário.
Alguns cursivos lêem ἀπαρχή com Chrys.398 e Oecum.
18. καὶ αὐτός. Em Colossenses 1:14-20 αὐτός ocorre doze vezes, além de ὅς três vezes, em todos os casos (vide infra) referindo-se a Cristo. São Paulo não deixará nenhuma brecha para que outro entre e roube Sua glória. No presente versículo, o pensamento é: Aquele que é a imagem de Deus e o meio e objetivo de toda a criação, Ele, e nenhum outro, é a fonte de vida para os crentes. Veja a Carta a Diognetus , § 7, em Lightfoot.
ἡ κεφαλὴ. Colossenses 1:15-17 parecem ampliar em τοῦ υἱοῦ τῆς�, Colossenses 1:18 nas palavras anteriores τὴν βασιλεἱαν ( Colossenses 1:13 ).
κεφαλή é usado para Cristo somente em 1 Coríntios 11:3-4 , onde Ele é chamado de Cabeça de um homem individual, e aqui, Colossenses 2:10 ; Colossenses 2:19 ; Efésios 1:22 ; Efésios 4:15 ; Efésios 5:23 , onde Ele é considerado o Cabeça de todos os poderes espirituais, bem como da Igreja.
τοῦ σώματος. Se isso tivesse sido omitido, κεφαλή poderia parecer uma mera figura de linguagem. Sua inserção deixa claro que Ele está para a Igreja na relação de Cabeça com corpo. Ele é “o centro de sua unidade e a sede de sua vida” (Lightfoot).
Observe que embora São Paulo tenha comparado a companhia de crentes (ou talvez a comunidade local de crentes, veja Hort, The Christian Ecclesia , p. 145) a um corpo em 1 Coríntios 12:12-27 ; Romanos 12:4-5 , seguindo precedentes gregos e romanos (para exemplos latinos, veja Wetstein em Romanos 12:5 ), mas agora ele fala antes de Cristo como sua Cabeça; ou seja, naquele segundo grupo, São Paulo estava enfatizando a relação dos cristãos entre si, aqui antes, a dignidade de Cristo e sua relação com ele (cf. Beet).
Observe que “a relação assim estabelecida sob uma figura é mútua. A obra que Cristo veio fazer na terra não foi completada quando Ele passou da vista dos homens: Ele, o Cabeça, precisava de um corpo de membros para seu pleno funcionamento através dos tempos: parte por parte Ele foi, como diz São Paulo, a ser cumprido na comunidade de Seus discípulos, cujo ofício no mundo era a saída do Seu próprio. E, por outro lado, Seus discípulos não tinham unidade inteligível à parte de sua Cabeça ascendida, que também era para eles a presente fonte central de vida e poder” (Hort, The Christian Ecclesia , p. 148). Veja mais em Colossenses 1:24 .
A propósito, é um tanto estranho que São Paulo introduza aqui o símile do corpo como se fosse bem conhecido dos colossenses. Talvez Epafras tivesse ouvido São Paulo usá-lo em Éfeso na época de 1 Cor. foi escrito.
τῆς ἑκκλησίας. Em oposição a τοῦ σώματος e explicativo disso. Cf. Colossenses 1:24 ; Efésios 1:22-23 . Para ἑκκλησία no Epp. e Apoc. veja Hort, The Christian Ecclesia , pp. 116–118, Swete on Apocalipse 22:16 .
ὅς ἐστιν , uma cláusula relativa epexegética. “Como o mais usual ὅστις, a força relativa simples passa para o explicativo, que quase necessariamente envolve algum matiz de significado causal ou argumentativo” (Ellicott). Somente por Sua ressurreição, e tudo o que isso significava, Ele entrou nessa relação com a Igreja.
[ἡ]ἀρχή. Veja as notas sobre Crítica Textual. Lightfoot mostra por exemplos que o artigo geralmente é omitido quando ἀρχή é predicado; por exemplo, Taciano, ad Grécia. 4, θεὸς … μόνος ἄναρχος ὤν καί αὐτὸς ὑπάρχων τῶν ὅλων�.
Para ἀρχή usado para Cristo, veja Apocalipse 3:14 ; Apocalipse 21:6 ; Apocalipse 22:13 †, mas dificilmente Hebreus 6:1 .
Tem sido sugerido que ἐκ τῶν νεκρῶν deve ser tomado não apenas com πρωτότοκος mas também com ἀρχή, limitando assim a referência de ἀρχή à Ressurreição.
Mas o pensamento é mais amplo. O Filho é considerado como o ἀρχή de todos os seres que são reconciliados ( Colossenses 1:20 ) e apresentados sem culpa ( Colossenses 1:22 ) em glória, ou seja, do que em outros lugares é chamado de nova criação ( 2 Coríntios 5:17 , εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις, cf.
Gálatas 6:15 ). Portanto, ἀπαρχή é evitado aqui, pois Ele é mais do que “primícias” no que diz respeito à nova criação. Contraste 1 Coríntios 15:20 . Hence, rather, ἀρχή is parallel to εἰκών ( Colossenses 1:15 ), and πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν to πρωτότοκος πάσης κτίσεως, and, as will be seen, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων, with its expansion in Colossenses 1:19-20 , a Colossenses 1:16-17 .
Devemos, assim, atribuir a ἀρχή seu significado mais completo, incluindo, como em Provérbios 8:22-23 , e talvez em Gênesis 49:3 ; Deuteronômio 21:17 , o do tempo (que no entanto é apenas subordinado aqui), e o da dignidade e valor, Oséias 1:11 (= Colossenses 2:2 ), além de sua conotação de fonte suprema e poder originário, cf. ἄρχηγος, Atos 3:15 .
Observe que esse significado completo viria mais naturalmente para São Paulo do que para um gentio, acostumado como estaria ao equivalente hebraico de ἀρχή, viz. רֶאשִׁית. Compare, por exemplo, a interpretação múltipla de Rashi da primeira palavra em Gênesis, b'reshith .
πρωτότοκος , nota de Colossenses 1:15 ; in conformity with St Paul's words at Antioch in Pisidia that God had fulfilled the promise made unto the fathers, ἀνάστησας Ἰησοῦν, ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπται τῷ δευτέρῳ· υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε ( Atos 13:33 ).
ἐκ. Não deve ser confundido com o genitivo simples ( Apocalipse 1:5 , ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν), mas expressamente implicando que Ele estava entre os mortos, e saiu deles deixando-os lá.
τῶν νεκρῶν. ἐκ νεκρῶν é muito comum, mas o artigo é muito raro, a frase exata ocorre apenas em Efésios 5:14 , καὶ�, e talvez em 1 Tessalonicenses 1:10 , ὅν ἥγειρεν ἐκ [τῶν] νεκρῶν.
Compare também ἀπὸ τῶν νεκρῶν, Mateus 14:2 ; Mateus 27:64 ; Mateus 28:7 †, e μετὰ τῶν νεκρῶν, Lucas 24:5 †. O artigo tem quase o sentido de “todos”. Contraste Colossenses 2:12 .
ἵνα. O objetivo final de Sua supremacia inerente e Sua prioridade na Ressurreição.
γένηται , não ᾗ. Por isso Ele se torna (contraste precedendo ἐστιν), parcialmente de uma só vez em Sua Ressurreição e Ascensão (compare Filipenses 2:9 ), mas completamente apenas na consumação de todas as coisas. Cf. ib. Colossenses 1:10 .
ἐν πᾶσιν. Certamente neutro, por causa de τὰ πάντα em Colossenses 1:17 ; Colossenses 1:20 . Compare Filipenses 4:12 . Observe que por posição a ênfase está em ἐν πᾶσιν, não em αὐτός.
αὐτὸς , vide supra.
πρωτεύων †, “manter o primeiro lugar”. Vulg. primatum tenens , cf. 3 João 1:9 , φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης. πρωτεύειν tem precisamente o mesmo significado em Ester 5:11 (B). Lightfoot cita de forma apropriada Plut. Mor. pág. 9, σπεύδοντες τοὺς παῖδας ἐν πᾶσι τάχιον πρωτεῦσαι.