Colossenses 1:9
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
καὶ αἰτούμενοι omitido por BK , talvez por erro de visão, cf. Colossenses 1:6 .
9. διὰ τοῦτο. Provavelmente, isso se refere principalmente às palavras imediatamente anteriores τὴν ὑμῶν�, que, no entanto, por si mesmas, resumem uma parte importante de todo o parágrafo anterior. Para um caso semelhante, compare 1 Tessalonicenses 3:5 , onde διὰ τοῦτο se refere principalmente aos problemas dos tessalonicenses mencionados em Colossenses 1:4 , que novamente fundamentam todos Colossenses 1:1-4 .
Mesmo em Efésios 1:15 a referência imediata pode muito bem ser ao pensamento do louvor da glória de Deus ( Colossenses 1:14 ) que está subjacente a todos os Colossenses 1:3-14 , e em 1 Tessalonicenses 2:13 o pensamento dos Tessalonicenses sendo chamado para o reino e glória de Deus, i.
e. as possibilidades do chamado divino (um pensamento presente em Colossenses 1:3 ; Colossenses 1:10 ), forneceram uma razão para todo o trabalho de São Paulo entre eles.
καὶ ἡμεῖς. Nós, Paulo e Timóteo, do nosso lado mostramos nosso amor.
ἀφʼ ἦς ἡμέρας ἠκούσαμεν , cf. Colossenses 1:6 .
ὑπὲρ ὑμῶν. Contraste Colossenses 1:3 . A aparente ausência de qualquer paralelo no NT para ὑπέρ, ou mesmo περί, unindo-se a αἰτέω torna provável que ὑπέρ seja governado apenas por προσευχόμενοι ( Mateus 5:44 ; Tiago 5:16 †). Portanto, o AV “não pare de orar por você e de desejar”, etc., é preferível neste particular ao RV “não pare de orar e pedir por você”.
αἰτούμενοι. O meio pode ser usado meramente para se conformar com προσευχ., embora sua força maior do que o ativo (ver Moulton, Gram. Proleg. 1906, p. 160) dificilmente tenha sido esquecida, ou talvez possa sugerir a eles delicadamente que ele contava com bênçãos dadas a como dado a si mesmo (cf. Marcos 6:24 com 22, 23; Tiago 4:2-3 ; 1 João 5:14-15 ).
ἵνα. Para exemplos semelhantes do enfraquecido ἵνα depois dos verbos de pedir, veja Colossenses 2:1-2 ; Colossenses 4:3 ; Colossenses 4:12 . Cf. também especialmente 2 Tessalonicenses 1:11 .
τὴν ἐπίγνωσιν. Veja nota em ἐπέγνωτε, Colossenses 1:6 . O uso da palavra ἐπίγνωσις no NT é notável. Não ocorre no primeiro grupo de Epístolas de São Paulo; e apenas três vezes no segundo, e isso não em sua conotação mais alta ( Romanos 1:28 ; Romanos 3:20 ; Romanos 10:2 ); mas é usado oito vezes na terceira, sempre (exceto em Phm.
e talvez Phil.) do nosso conhecimento de Deus ( Filipenses 1:9 ; Efésios 1:17 ; Efésios 4:13 ; Colossenses 1:9-10 ; Colossenses 2:2 ; Colossenses 3:10 ; Filemom 1:6 ); e quatro vezes na quarta, na frase εἰς ἐπίγνωσιν� ( 1 Timóteo 2:4 ; 2 Timóteo 2:25 ; 2 Timóteo 3:7 ; Tito 1:1 ; cf.
também Hebreus 10:26 ). Também ocorre quatro vezes em 2 Pe., de nosso conhecimento de Deus, aparentemente com alguma reminiscência do terceiro grupo de São Paulo.
Sua maior frequência nos grupos posteriores das Epístolas de São Paulo se deve, sem dúvida, à maior necessidade experimentada pela Igreja de um correto conhecimento intelectual e espiritual de Deus, especialmente em vista do falso ensino que pretendia suprir isso. Sem dúvida, também o lazer forçado de São Paulo em Cesaréia e Roma foi um meio providencial de sua meditação sobre o assunto e sua subsequente capacidade de apontar a verdade. Sobre o acusativo ver Blass, Gram. § 34. 6.
τοῦ θελήματος , Colossenses 1:1 , nota. Aqui não é a vontade de Deus que abrange todo o escopo de Seu plano e propósito em relação ao mundo, pois não se pode esperar que os crentes tenham ἐπίγνωσις disso, embora possam orar legitimamente por sua realização ( Mateus 6:10 ), e eles até sabem, em um sentido, o “mistério” disso ( Efésios 1:9 ), mas a vontade de Deus na medida em que nos afeta individualmente.
Compare Mateus 7:21 (ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου), Efésios 5:17 ; Efésios 6:6 .
αὐτοῦ , ou seja, Deus Pai, τὸ θέλημα Ἰησοῦ ou Χριστοῦ nunca ocorre. Em τὸ θέλημα τοῦ κυρίου ( Atos 21:14 ; Efésios 5:17 ) o genitivo, sem dúvida, também se refere a Deus Pai.
ἐν marca aquilo em que o ἐπίγνωσις se manifesta. É muito improvável que uma vírgula deva ser colocada em αὐτοῦ e as seguintes palavras unidas com Colossenses 1:10 até ἀρεσκίαν, embora é claro que περιπατεῖν facilmente leve ἐν (por exemplo Colossenses 3:7 ; Colossenses 4:5 ).
Mas uma frase muito desajeitada seria o resultado. Veja mais em ἐν παντὶ ἔργῳ� ( Colossenses 1:10 ).
πάσῃ , Colossenses 1:10-11 ; Colossenses 1:15 ; Colossenses 1:28 ; Colossenses 3:16 ; Colossenses 4:12 .
Distributivo; sabedoria em todos os casos, conforme necessário ( Colossenses 1:28 ). Compare πᾶσαν δικαιοσύνην, Mateus 3:15 . For the contrast between πᾶσα and πᾶσα ἡ compare 2 Coríntios 1:4 ὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν (totality), εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει (ie any which may arise).
Em sua conexão com σοφίᾳ e συνέσει veja abaixo sv πνευματικῇ.
σοφίᾳ. Mais cinco vezes nesta epístola, Colossenses 1:28 ; Colossenses 2:3 ; Colossenses 2:23 ; Colossenses 3:16 ; Colossenses 4:5 , e três vezes em Efésios 1:8 ; Efésios 1:17 ; Efésios 3:10 ; em outros lugares nas Epístolas Paulinas, apenas uma vez em Romanos (Rm Romanos 11:33 ) e 2 Cor.
( 2 Coríntios 1:12 ), mas frequentemente em 1 Coríntios. É “excelência mental em seu sentido mais elevado e pleno; Arist. Et. Nic. VI. 7 ἡ� … ὤσπερ κεφαλὴν ἔχουσα ἐπιστήμη τῶν τιμιωτάτων.… Cicero de Off. I. 43 'princeps omnium virtutum'. … A definição estóica de σοφία, como ἐπιστήμη θείων καὶ�, é repetida por vários escritores” (Lightfoot).
No entanto, devemos ter cuidado para não entendê-lo aqui de sabedoria em abstrato. Do uso de ἐν πάσῃ σοφίᾳ em Colossenses 1:28 ; Colossenses 3:16 (cf. especialmente o paralelo Efésios 5:15-19 ) e até Efésios 1:8 , São Paulo está evidentemente pensando em excelência mental em sua aplicação .
καὶ συνέσει , Colossenses 2:2 . σύνεσις não é encontrado em nenhum outro lugar com σοφία no NT (embora em 1 Coríntios 1:19 as duas palavras estejam em cláusulas paralelas de uma citação de Isaías 29:14 ), mas veja Deuteronômio 4:6 ; 2 Crônicas 1:10-12 ; Isaías 11:2 .
Veja também Êxodo 31:3 ; 1 Crônicas 22:12 ; Daniel 2:20 (Teod.); Barra 3:23 .
Está em relação a σοφία como a parte para o todo e expressa a compreensão intelectual, o discernimento, da condição das coisas em qualquer instância. Compare 2 Timóteo 2:7 νόει ὅ λέγω· δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν. É “a faculdade de reunir e ler o significado de fatos e fenômenos ao redor” (Beet).
“'Sabedoria' é a nobre faculdade de julgar e agir corretamente, 'inteligência' essa faculdade em aplicação aos problemas vivos do momento” (Moule, Colossian Studies ), particularmente (pode-se supor no presente caso) como as sugeridas pelo falso ensino a que os colossenses foram expostos.
πνευματικῇ , Colossenses 3:16 . Com exceção de 1 Pedro 2:5 bis, πνευματικός ocorre apenas nas Epístolas Paulinas, especialmente, é claro, em 1 Cor.
Um exemplo notável de tal combinação de σοφία e σύνεσις como São Paulo significa aqui foi visto no bispo Westcott, que, embora (ou melhor, porque) ele possuísse σοφὶα cristão em talvez um grau mais alto do que qualquer professor dos últimos anos, foi habilitado por seu σύνεσις para levar a grande greve de carvão no Norte a um término satisfatório, e isso sem qualquer uso de meios meramente mundanos.