"Os vivos, somente os vivos, te louvam, como hoje estou fazendo; os pais contam a tua fidelidade a seus filhos."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Os vivos, somente os vivos, te louvam, como hoje estou fazendo; os pais contam a tua fidelidade a seus filhos."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
O escrito de Ezequias, rei de Judá, quando esteve doente e se recuperou da doença:
A canção de oração e ação de graças de Ezequias é dada apenas aqui, não nas passagens paralelas de 2 Reis e 2 Crônicas.
Verso 9. Os escritos de Ezequias, rei de Judá, quando ele estava doente e se recuperaram de sua doença, é o cabeçalho ou a inscrição.
Verso 10. Cortando meus dias. Rosenmuller traduz, 'o meridiano;' quando o sol está no zênite: versículo 10. Cortando meus dias. Rosenmuller traduz, 'o meridiano;' quando o sol está no zênite: então "o dia perfeito", Provérbios 4:18 . Ou, 'na tranquilidade [ bidmiy ( H1824 ), de daamah ( H1820 ) ou daamam ( H1826 ), para ficar em silêncio] dos meus dias - ou seja, aquele período da vida em que agora posso esperar um reinado tranquilo (Maurer).
O hebraico é assim traduzido, Isaías 62:6 - Isaías 62:7 . A versão em inglês parte do damah, para cortar - a imagem é a de um tecelão que corta os fios da teia da viga. Isaías 38:12 confirma isso. O árabe, 'tirando meus dias'.
ir para - em vez (hebraico, 'eeleekaah ( H3212 ) bª-), 'entre em , 'como em Isaías 46:2 (Maurer).
Resíduo dos meus anos - aqueles em que eu havia calculado. Deus envia doenças para ensinar o homem a não calcular no dia seguinte, mas a viver mais inteiramente com Deus, como se cada dia fosse o último.
Verso 11. Eu disse que não verei o Senhor, nem mesmo o Senhor. A repetição, como em Isaías 38:19 , expressa o sentimento excitado da mente do rei. Ver o Senhor ('Yahweh') é figurativo, para desfrutar de Seus bons presentes. Portanto, em uma conexão semelhante, Salmos 27:13 , "desmaiei, a menos que acreditasse ver a espera do Senhor na terra dos vivos;" Salmos 34:12 , "Que homem é aquele que deseja a vida, para que veja o bem?"
Com os habitantes do mundo - hebraico, chadel ( H2465 ) ou chedel ( H2309 ), o mundo ou a idade, logo cessando e assustador, de chadal ( H2308 ) para cessar; mais geralmente escrito cheled ( H2465 ), o curso da vida transitória.
Maurer traduz, 'entre os habitantes da terra da quietude' - ou seja: Hades, em antítese paralelamente à "terra dos vivos" na primeira cláusula. Chedel ( H2309 ), a terra da cessação, em contraste com a quelada, a terra da continuidade (Hengstenberg na Salmos 17:14 ).
( Jó 14:6 .) Assim, a Vulgata e a Siríaca. Prefiro a versão em inglês, "os habitantes do mundo" sendo diretamente paralelos à "terra dos vivos". Então o árabe.
Verso 12. Idade da minha mina. Assim, o siríaco, como paralelo, "tenda do pastor", requer habitação: assim como o árabe (Gesenius). Prefiro "Minha peregrinação" ou "tenacidade da vida" ou "o corpo".
Partida - é dividida ou deslocada como uma tenda para um local diferente. A mesma imagem ocorre, 2 Coríntios 5:1 ; 2 Pedro 1:12 - 2 Pedro 1:13 . Ele claramente espera existir, e não deixa de estar em outro estado, pois o pastor ainda vive depois de ter atingido sua barraca e removido para outro lugar.
Cortei como um tecelão a minha vida. Ele atribui a si mesmo aquilo que é a vontade de Deus em relação a ele; porque ele declara que vai. Diz-se que Jeremias “erradica” reinos, porque ele declara o propósito de Deus em fazê-lo ( Jeremias 1:10 ). O tecelão corta sua teia do lágrima quando termina.
Jó 7:6 tem uma imagem semelhante. Os gregos representavam o destino como girando e cortando os fios da vida de cada homem.
Ele – Deus.
Vai me cortar com doença do pinheiro - Midalaah ( H1803 ), de daalah ( H1803 ), a ser atenuado. Então Aben-Esdras. Ou então, do tambor, ou fio, que amarrava o lágrima no feixe do tecelão.
Do dia (par) à noite - ou seja, no espaço de um único dia, entre manhã e noite ( Jó 4:20 ).
Quer acabar comigo.
Verso 13. Eu calculei até a manhã, (que), como um leão, então ele quebrará todos os meus ossos - Quando a noite chegou, eu calculei que não vivia mais do que até a manhã seguinte, quando Ele (Deus) como um leão quebrará todos os meus ossos. ' Ou então, eu compus (minha mente [ shiwiytiy ( H7737 )]], de shaawah ( H7737 ), para nivelar ou suavizar) durante a noite, esperando interrupção pela "manhã:" então Jó 7:4 ; pois (isso não é, como na versão inglesa, a ser fornecido) como um leão Ele estava quebrando todos os meus ossos.
De maneira semelhante à Vulgata, 'sperabam' (Vitringa). ( Jó 10:16 ; Lamentações 3:10 - Lamentações 3:11 .) O hebraico em Salmos 131:2 é traduzido como "eu me comportei" e "me acalmei".
Ou então: 'Fiz-me como um leão (rugindo pela dor), ele estava quebrando meus ossos!' Assim, o caldeu: "Eu rugia até a manhã seguinte, como um leão que ruge e quebra os ossos de um animal, todos os meus ossos estão quebrados de dor". Os poetas costumam comparar grandes gemidos com rugidos de um leão; então, no próximo verso, ele compara seus gemidos com os filhos de outros animais ( Salmos 22:1 ) (Maurer). A versão em inglês faz sentido: ao fazer uma coisa igual à outra, surge a ideia de comparar e calcular.
Do dia (par) à noite, você vai acabar comigo - quando amanheceu o dia, não me atrevi a esperar viver até a noite.
Verso 14. [ cuwc ( H5483 ) `aaguwr ( H5693 )]. Uma ave queixosa e uma ave migratória estão implícitas no cuwc hebraico. Os italianos do norte chamam andorinha, zisilla, uma palavra afim. Então a Septuaginta aqui. A `aaguwr ( H5693 ), Gesenius toma como epíteto da andorinha 'circulando' de 'aagar, para rolar.
Mas Jeremias 8:7 mostra que um pássaro distinto é destinado, provavelmente, o passo, de gaahar, para fazer uma conversa - como grus é semelhante a garrio, entruo. Traduzir, 'como uma andorinha ou um guindaste'.
Chatter - twitter: filhos quebrados, expressivos de dor.
Pomba - chamou pelos árabes a filha do luto, a partir de sua nota lamentosa ( Isaías 59:11 ).
Meus olhos falham (olhando) para cima para Deus em busca de colapso.
Realize-se para mim - literalmente, seja uma garantia para mim (hebraico, `aarªbeeniy ( H6148 ), de `aarab ( H6148 )); garanta-me que serei restaurado ( Salmos 119:122 ).
Versículo 15-20.-A segunda parte da música passa da oração ao agradecimento pela oração que está sendo ouvida.
Verso 15. O que devo dizer? - O idioma de quem está sem palavras para expressar claramente seu senso de liberação inesperada.
Ele falou comigo, e ele fez isso - ( Números 23:19 ). Ambos prometeram e realizaram ( 1 Tessalonicenses 5:24 ; Hebreus 10:23 ).
Ele mesmo - ninguém mais poderia ter feito isso ( Salmos 98:1 ).
irei suavemente todos os meus anos na amargura da minha alma - em vez disso, 'por causa da amargura;' Comportarei-me humildemente, em memória das minhas tristezas e doenças passadas, das quais fui libertação pela misericórdia de Deus (ver 1 Reis 21:27 ; 1 Reis 21:29 ).
Em Salmos 42:4 , o mesmo verbo hebraico ['edadeh] expressa a marcha lenta e solene de alguém que vai à casa de Deus: não é encontrado em nenhum outro lugar. Por isso, Rosenmuller explica: 'Frequentarei reverentemente as festas sagradas no templo'. Mas essas reticências seriam duras; metaforicamente, a palavra é limitada para uma calma, solene e submissa caminhada da vida.
Verso 16. Nestas (coisas homens) vivem - ou seja, pelos benefícios de Deus, que estão implícitos no contexto ( Isaías 38:15 , 'Ele mesmo fez isso" "para mim"). Todos os 'homens vivem com esses' benefícios ( Salmos 104:27 - Salmos 104:30 ).
E em tudo isso (a vida é) do meu espírito - ou seja: eu também vivo por eles ( Deuteronômio 8:3 ).
Então você vai me recuperar e me fazer viver. O hebraico é imperativo, "faça-me viver." Nesta visão, ele acrescenta uma oração à esperança confiante baseada em sua convalescença comparativa, que ele expressou: 'Tu me recuperarás' (Maurer).
Versículo 17. Pela paz - em vez das borboletas que eu tinha anteriormente.
Senti grande amargura - literalmente, amargura para mim, emoção intensa que expressa a amargura: cf. Isaías 38:15 , final.
Mas você se apaixonou por minha alma (libertou-a) do poço da corrupção - "amor", apego, como se une ternamente a outro; literalmente, 'você abraçou amorosamente'; 'foste apegado à minha alma desde a cova' - hebraico, chaashaqtaa ( H2836 ); uma frase para: Teu amor desceu à cova e tirou minha alma dela.
O "tu" é enfático no hebraico. Tu fizeste o que nem eu nem qualquer outro poderia fazer. A "cova" é aqui simplesmente a morte, no sentido de Ezequias, realizada em sua plenitude apenas em referência à redenção da alma do inferno por Jesus Cristo ( Isaías 61:1 ), que desceu para a cova com esse objetivo ( Salmos 88:4 - Salmos 88:6 ; Zacarias 9:11 - Zacarias 9:12 ; Hebreus 13:20 ).
"Pecado" e doença estão conectados ( Salmos 103:3 : cf. Isaías 53:4 , com Mateus 8:17 ; Mateus 9:5 - Mateus 9:6 ), especialmente sob a dispensação temporal do Antigo Testamento avaliações; mas mesmo agora, a doença, apesar de não surgir invariavelmente do pecado em nossos indivíduos, está ligada a ela na visão moral geral.
Você jogou todos os meus pecados atrás das costas - você consignou meus pecados ao esquecimento. A mesma frase ocorre, 1 Reis 14:9 ; Neemias 9:26 ; Salmos 50:17 .
Contraste Salmos 90:8 , "Puseste nossas iniqüidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante."
Verso 18. Morte - ou seja: os mortos; Hades e seus habitantes ( Jó 28:22 : veja nota, Isaías 38:11 ).
Não pode comemorar-te. Claramente Ezequias acreditava em um mundo de espíritos desencarnados; sua linguagem não implica o que o ceticismo tirou dela, mas simplesmente que ele considerou o estado desencarnado como incapaz de declarar os louvores a Deus diante dos homens; porque é, não que diz respeito a este mundo, uma terra invisível de quietude: "somente os vivos" podem louvar a Deus na terra, em referência à qual somente ele está falando; Isaías 57:1 - Isaías 57:2 , mostra que, naquele momento, era mantida a verdadeira visão da bem-aventurança dos justos mortos, embora não com a total explicação do evangelho, que "trouxe vida e imortalidade à luz" ( 2 2 Timóteo 1:10 ).
Os que descem à cova não podem esperar pela tua verdade. A partícula hebraica 'para' [ 'el ( H413 )] expressa a virada ou a direção da mente em direção a uma coisa. Sua liberdade condicional está chegando ao fim. Eles não podem mais exercer fé e esperança em relação à tua fidelidade às tuas promessas, que são limitadas ao estado atual.
Pois "esperança" cessa (mesmo no caso dos deuses) quando a visão começa ( Romanos 8:24 - Romanos 8:25 ) ; os ímpios não têm "esperança" ( 1 Tessalonicenses 4:13 ).
A esperança na verdade de Deus é um dos motivos de louvor a Deus ( Salmos 71:14 ; Salmos 119:49 ).
Verso 19. Os vivos, os vivos - reprodução enfática, como em Isaías 38:11 ; Isaías 38:17 : seu coração está tão cheio do objeto principal de sua oração que, por falta de palavras adequadas, ele repete a mesma palavra.
O pai dos filhos - uma geração dos vivos para outra. Ele provavelmente também sugere seu próprio desejo de viver até ter um filho, o sucessor de seu trono, a quem ele possa dar a conhecer e perpetuar a memória da verdade de Deus. Deverá tornar conhecida a sua verdade - A fidelidade de Deus às Suas promessas, especialmente no caso de Ezequias, à Sua promessa de ouvir a oração.
Verso 20. O Senhor (estava pronto) para me salvar. "Estava pronto" não está no hebraico; 'Javé foi para minha salvação' - isto é, me salvou (cf. Isaías 12:2 ).
Nós - eu e meu pessoal.
Todos os dias de nossa vida na casa do Senhor. Essa música foi projetada, como muitos outros salmos, como uma forma a ser usada na esperança pública em épocas determinadas, talvez em todo aniversário de sua recuperação; portanto, “todos os dias da nossa vida”.
9-22 Temos aqui a ação de graças de Ezequias. É bom lembrarmos das misericórdias que recebemos na doença. Ezequias registra a condição em que ele estava. Ele se debruça sobre isso; Não verei mais o Senhor. Um homem bom deseja não viver para outro fim senão que ele possa servir a Deus e ter comunhão com ele. Nossa residência atual é como a de um pastor em sua cabana, um alojamento pobre, mau e frio, e com uma confiança comprometida com a nossa carga, como o pastor tem. Nossos dias são comparados ao ônibus espacial do tecelão, passando e repassando muito rapidamente, a cada lançamento deixando um fio para trás; e quando terminada, a peça é cortada, retirada do tear e mostrada ao nosso Mestre para ser julgada. Um homem bom, quando sua vida é cortada, seus cuidados e fadigas são cortados com ela, e ele descansa de seu trabalho. Mas nossos tempos estão nas mãos de Deus; ele designou qual será o comprimento da peça. Quando estamos doentes, estamos muito aptos a calcular nosso tempo, mas ainda estamos em incerteza. Deveria ser mais cuidadoso como estaremos seguros para outro mundo. E quanto mais provamos a bondade de Deus, mais nossos corações o amarão e viverão para ele. Foi no amor de nossas pobres almas que pereceram que Cristo as libertou. O perdão não faz com que o pecado não tenha sido pecado, mas não deve ser punido como merece. É agradável pensar em nossas recuperações de doenças, quando as vemos fluindo do perdão do pecado. A oportunidade de Ezequias de glorificar a Deus neste mundo, ele fez o negócio, o prazer e o fim da vida. Recuperado, ele resolve abundar em louvar e servir a Deus. As promessas de Deus não são eliminar, mas acelerar e incentivar o uso de meios. Vida e saúde são dadas para que possamos glorificar a Deus e fazer o bem.
Verso Isaías 38:19. Tua verdade ] אל אמתך el amittecha . A MS. omite אל el ; e em vez de אל el , um antigo MS. e uma edição dizia את eth . O mesmo erro que em Salmos 2:7.