Jó 41:1-34
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
TEXTO 41:1-34
41 Podes tirar o leviatã com um anzol?
Ou apertar sua língua com uma corda?
2 Você pode colocar uma corda em seu nariz?
Ou perfurar sua mandíbula com um gancho?
3 Ele fará muitas súplicas a ti?
Ou ele falará palavras suaves para ti?
4 Fará ele aliança contigo,
Para que você o tome como servo para sempre?
5 Queres brincar com ele como com um pássaro?
Ou você o amarrará para suas donzelas?
6 Os bandos de pescadores o traficarão?
Eles o dividirão entre os mercadores?
7 Tu podes encher sua pele com ferros farpados,
Ou sua cabeça com lanças de peixe?
8 Impõe-lhe a mão;
Lembre-se da batalha e não faça mais isso.
9 Eis que a esperança dele é vã:
Alguém não ficará abatido mesmo ao vê-lo?
10 Ninguém é tão feroz que ele ouse incitá-lo;
Quem então é aquele que pode estar diante de mim?
11 Quem primeiro me deu, para que eu lhe retribua?
Tudo o que está sob todo o céu é meu.
12 Não me calarei a respeito de seus membros,
Nem sua grande força, nem sua bela estrutura.
13 Quem pode despir a sua roupa exterior?
Quem entrará em suas mandíbulas?
14 Quem pode abrir as portas do seu rosto?
Ao redor de seus dentes está o terror.
15 Suas escamas fortes são seu orgulho,
Fechar juntos como com um selo fechado.
16 Um está tão perto do outro,
Que nenhum ar pode se interpor entre eles.
17 Eles estão unidos um ao outro;
Eles ficam juntos, de modo que não podem ser separados.
18 Seus espirros lançam luz,
E seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 De sua boca saem tochas ardentes,
E faíscas de fogo saltam adiante.
20 De suas narinas sai fumaça,
Como uma panela fervendo e juncos queimando .
21 Seu hálito acende brasas,
E uma chama sai de sua boca.
22 Em seu pescoço mora a força,
E o terror dança diante dele.
23 Os flocos de sua carne estão unidos:
Eles estão firmes sobre ele; eles não podem ser movidos.
24 Seu coração é firme como uma pedra;
Sim, firme como a mó inferior.
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem:
Por motivo de consternação, eles estão fora de si.
26 Se alguém o atacar com a espada, de nada adiantará;
Nem a lança, o dardo, nem a haste pontiaguda.
27 Considera o ferro como palha,
E bronze como madeira podre.
28 A flecha não o pode fazer fugir;
Pedras de funda são transformadas com ele em restolho.
29 Os tacos são contados como restolho:
Ele ri da investida do dardo.
30 Suas partes inferiores são como cacos de cerâmica afiados:
Ele estende como se fosse um carro de debulha sobre a lama.
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela:
Ele faz do mar um pote de unguento.
32 Ele faz um caminho para brilhar atrás dele;
Alguém poderia pensar que as profundezas são grisalhas.
33 Sobre a terra não há igual,
Isso é feito sem medo.
34 Ele contempla tudo o que é alto:
Ele é o rei sobre todos os filhos do orgulho.
COMENTÁRIO 41:1-34
Jó 41:1 A beligerância do Leviatã, ou crocodilo, é descrita. Sua pele grossa não pode ser penetrada por um anzol. Alguém pode levá-lo cativo? Alguém alimentaria a vã esperança de subjugar o Leviatã? Toda a humanidade é impotente diante desse monstro. Mas o Senhor pode controlar esta besta com um desapego sereno.
Cada interrogatório leva à grande questão: Quem é aquele que pode estar diante de mim? Jó 41:10 . Se o Leviatã é ou não uma criatura mitológica ( Jó 3:8 ) como Pope, et al, insistem, não é de importância última. A alegação de que temos aqui detalhes mitológicos não foi descoberta pela primeira vez com os textos de Ras Shamra.
O Egito é chamado de Raabe em Isaías 30:7 ; assim, uma nação real é chamada por um nome mitológico. A análise do discurso, a gramática transformacional, os estudos culturais e linguísticos contemporâneos apóiam o uso válido de dados mitológicos para descrições reais ou historicamente precisas. A conclusão teológica não está viciada ainda que tenhamos elementos mitológicos presentes na estrutura literária.
O autor acredita que o crocodilo não pode ser capturado por um anzol; a palavra é encontrada apenas aqui e em Isaías 19:8 ; Habacuque 1:15 . O crocodilo tem uma língua imóvel presa à mandíbula inferior, e as imagens sugerem esforços para capturar a fera com uma corda.
Jó 41:2 Você pode colocar uma corda ( -agmon junco, juncoIsaías 9:13 ;Isaías 19:15 ;Isaías 58:5 ou como Qumran Targum, anel de nariz zeman) feita de juncos através de seu nariz? Tanto os animais quanto os homens eram mantidos em cativeiro ou conduzidos com ganchos enfiados no nariz ou nas mandíbulas2 Reis 19:28 ; Isaías 37:29 ; Ezequiel 29:4 ; Ezequiel 38:4 .
A estela de Esarheddon descreve-o segurando o tirhakah bíblico do Egito e Balu de Tiro por cordas presas a clipes em seus lábios.[395] Ea do Épico da Criação da Mesopotâmia diz que Ele agarrou Mummu, segurando-o pela corda do nariz.[396] Também temos inscrições do Oriente Próximo (as inscrições de Asurbanipal) que descrevem cordas através de mandíbulas humanas Isaías 37:29 .
[395] Pritchard, ed. Ancient Near Eastern Pictures Relating to the Old Testament (Princeton), pp. 296, 447.
[396] Pritchard, ed. Textos Antigos do Oriente Próximo (Princeton), p. 61, linha 72.
Jó 41:3 Leviatã aparece aqui como um prisioneiro humano. Ele implorará por misericórdia como faria um prisioneiro humano?
Jó 41:4 Ele fará uma aliança[397] com você? Você poderia induzi-lo, como vassalo, a entrar em serviço para sempre? Êxodo 21:5 ; Deuteronômio 15:17 ; e1 Samuel 27:12 . [398] O Qumran Targum processa a segunda linha, você o tomará como escravo eterno?
[397] A aliança prevista é a de um vassalo com o suserano, isto é, vencido com o vitorioso GE Mendenhall, Law and Covenant in Israel and in the Ancient Near East, Biblical Colloquim, Pittsburgh, 1955.
[398] Ver Antigos Textos do Oriente Próximo, pp. 138b, 145, para a mesma expressão nos Textos Ugaríticos.
Jó 41:5 No Oriente, as pombas e os pardais ainda são os companheiros de brincadeira favoritos das crianças. Diante desse fato, Javé pergunta a Jó se ele quer fazer do Leviatã um companheiro de brincadeiras.[399]
[399] Ver sugestões de DW Thomas, Yetus Testamentum, 1964, pp. 115-116, embora O Qumran Targum contenha suas filhas, isto é, meninas, contra a emenda de Thomas aos pardais.
Jó 41:6 Os pescadores trabalham juntos, depois dividem a pesca após o desembarque, e esse procedimento envolve barganha entre eles. Essa instituição social é a base desse imaginário.[400] Você quer pegar o Leviatã e depois barganhar um com o outro sobre como ele será dividido?
[400] A palavra traduzida como comerciante no AV é literalmente cananeus ou vendedores ambulantes Isaías 23:8 ; Zacarias 14:21 ; Provérbios 31:24 . Ver WF Albright, Role of the Cananites, The Bible in the Ancient Near East, ed. por GE Wright, 1961, pp. 328-362.
Jó 41:7 As palavras ( sucot e silsal) traduzidas como ferros farpados em AV significam arpões e lanças de peixe, respectivamente, e são únicas. Mas o contexto deixa claro que são instrumentos para pescar, nenhum dos quais poderia apanhar a dura pele do Leviatã.
Jó 41:8 Conselhos eficazes são dados a Jó por meio de poderosos imperativos. Antes de tentar tomar o Leviatã, perceba o que você está tentando fazer. Ninguém vive para contar sobre seus esforços, porque não há ponto vulnerável em Leviatã.
Jó 41:9 No texto hebraico, o capítulo 41 começa com este versículo. Sua esperança é em vão se ele aspira efetivamente atacar este monstro. Como não há antecedente para o pronome dele, ele não se refere apenas a Jó, mas também a qualquer um que o tente. O AV processa a partícula interrogativa por will not. A maioria dos tradutores omite a partícula.
A segunda linha oferece uma enorme quantidade de possibilidades para aplicar a imaginação criativa de especialistas em pesquisa de motivos, como Pope e sua hermenêutica pan-ugarítica. Esta é outra forma de psicanálise hermenêutica contemporânea, que deriva das obras de Dilthey, Schleiermacher, Heidegger, Gadamer, et al. Aqui está um aviso para não tentar capturar Leviatã, porque o perseguidor cairá ao olhar para ele.
Jó 41:10 Quem é cruel ou feroz o suficiente para despertar Leviatã do sono? ou seja, agitá-lo. Despertar Leviatã é pura loucura. É uma loucura despertar o monstro; é pura tolice criticar o Senhor. Alguns alteram o antes de mim para antes dele, o que mantém o pensamento no Leviatã. Dahood é seguido por Blommerde. Veja suas notas bibliográficas.
Jó 41:11 O texto diz literalmente quem me confrontou? Ao reterJó 41:10 , este texto significaria que é mais perigoso criticar Javé do que despertar o Leviatã. Paulo cita a versão do texto hebraico (não LXX, pois o significado é ligeiramente diferente) desta linha emRomanos 11:35 .
Visto que Deus é o dono de tudo, nenhuma reclamação pode ser feita contra Ele. A ênfase não está nos aspectos legais, mas na desigualdade de poder. Ninguém poderia enfrentar o Leviatã e sobreviver. Por que você acha que pode me enfrentar e sobreviver, Jó? Você não pode nem ficar diante de uma das minhas criaturas. Por que você acha que pode encontrar seu criador e sair vitorioso do conflito?
Jó 41:12 Agora começamos a encontrar uma descrição detalhada do Leviatã. A primeira linha significa que Yahweh quebrou Seu silêncio sobre Sua força ou estrutura física.
Jó 41:13 Talvez a imagem aqui se refira às escamas do crocodilo. Dhorme entende que a face de sua vestimenta é a dura camada externa de proteção, em oposição às costas. A segunda linha diz literalmente seu freio duplo, o que significa entrar em suas mandíbulas como no AV
Jó 41:14 Os dentes do crocodilo inspiram terror. Este formidável inimigo tem trinta e seis dentes afiados na mandíbula superior e trinta na mandíbula inferior. Em nosso contexto, Yahweh está dizendo que Jó não pode nem mesmo encontrar essa criatura, muito menos aquele que inspira terror terrível, Deus. Se o Leviatã é invencível, o que dizer de Javé?
Jó 41:15 Literalmente, seu orgulho ( ga-'awah ) refere-se às duras escamas que cobrem o crocodilo. O selo fechado torna o hebraico -sar [401], mas a emenda produz -sor, pedra ou pederneira, o que dá a ideia de dureza dos selos com os quais as escamas são comparadas.
[401] Para emendas, ver M. Dahood, Biblica, 1964, p. 399.
Jó 41:16 As escamas estão tão compactadas que nem mesmo o ar (hebr. ruah vento) consegue ficar entre elas. Que as escalas são firmes e próximas é confirmado pela presença do verbo -el, entrar, o que significa que nada pode entrar no meio.
Jó 41:17 Este versículo reforça a imagem deJó 41:16 .
Jó 41:18 O respingo do espirro do crocodilo brilha à luz do sol. Pope imagina que vê um dragão mitológico neste verso. Na verdade, é apenas em sua mente altamente imaginativa, mas brilhante. O amanhecer é simbolizado pelo crocodilo nos hieróglifos egípcios. Os olhos avermelhados do crocodilo brilham como as pálpebras da aurora.
Jó 41:19 Este versículo não está descrevendo um dragão cuspidor de fogo como Pope sugere. O estado real das coisas torna as imagens perfeitamente compreensíveis. Quando o crocodilo sai da água, depois de um período prolongado abaixo da superfície, ele lança água em uma corrente quente de sua boca. O vapor cintilante parece fogo à luz do sol. Nenhuma mitologia é necessária para entender adequadamente o verso.
Jó 41:20 A teofania do Senhor é descrita emSalmos 18:9 e2 Samuel 22:9 . Fumaça ou vapor arremessam-se para o céu, como uma panela fervendo (Heb. kedud, Jó 41:19kidod, chama, como partícula comparativa, como ou como uma panela fervendo) e queimando (não no texto hebraico, mas implícito). Cada imagem é de vapor ou vapor se movendo para cima. A palavra traduzida como juncos é encontrada no versículo dois e é traduzida como raiva.
Jó 41:21 Esta imagem é compreensível como linguagem hiperbólica, não necessariamente mitológica como Gunkel, Pope, et al. O Qumran Targum apresenta a segunda linha. Faíscas saem de sua boca.
Jó 41:22 A força (do hebraico d-'bh é traduzida como -lymw no Qumran Targum e contém conotações de vigor sexual) do pescoço do crocodilo é muito aparente. O pescoço é frequentemente considerado o local de forçaJó 15:26 eSalmos 75:5 . Desânimo [402] vai antes dele. A dança certamente se refere ao movimento das vítimas em pânico tentando escapar de seu ataque.
[402] Para esta leitura, ver FM Cross, Vetus Testamentum, 1952, p. 163, para consternação em vez de terror, mas o hebraico também produz um significado aceitável.
Jó 41:23 A renderização AV faz pouco sentido, principalmente na primeira linha. Literalmente, a palavra traduzida como flocos em AV significa partes que caem, ou seja, as partes flácidas de sua pele. Todas as várias possibilidades produzem os mesmos resultados básicos, ou seja, a dureza do crocodilo é indicada.
Jó 41:24 A atitude do Leviatã é descrita pela imagem de uma mó. EmEzequiel 11:19 ; Ezequiel 36:26 , esta mesma palavra é usada para descrever um coração de pedra em contraste com um coração de carne. O fundo ou pedra estacionária recebeu o desgaste mais difícil.
Jó 41:25 Leviatã produz apenas as sensações e manifestações do medo, mas ele não conhece o medo.
Jó 41:26 Nenhuma arma humana vale (heb. lit. não resiste) contra sua poderosa armadura. Ele é imune ao poder humano. Pense, Jó, se ele pode gerar medo, e eu?
Jó 41:27-30 Nenhuma arma, nem mesmo metal forte, vale contra suas defesas, que emJó 41:30 são comparadas com suas escamas. Quando ele se deita no chão, deixa marcas que lembram as marcas do trenó debulhador.
Jó 41:31 O movimento do Leviatã na água é descrito como a agitação da espuma. Ele bate a água para ferverJó 30:27 . A palavra pote descreve um utensílio doméstico comumJeremias 1:13 . As referências à pomada são problemáticas. Talvez se refira à espuma fervente como um unguento subindo à superfície durante a rigorosa atividade subaquática do Leviatã.
Jó 41:32 A espuma branca que Leviatã deixa para trás ao iluminar um caminho[403] é a base da imagem da primeira linha. O abismo ( tehom) é seu habitat.
[403] M. Dahood, Ephermerides Theologicae Lovanienses, 1968, p. 36.
Jó 41:33 Leviatã é inigualável e destemidoJó 4:19 ; Jó 7:21 ; Jó 10:9 ; Jó 14:8 ; Jó 17:16 ; Jó 19:25 ; Jó 20:11 ; eJó 34:15 . Blommerde torna a primeira linha na terra não igual a ele.[404]
[404] Ele segue M. Dahood, Biblica, 1964, p. 410. Pope, seguindo Gunkel, insiste que a passagem não é sobre o crocodilo, mas um monstro mitológico, que decorre de sua suposição de que o emprego ugarítico do motivo mitológico necessita da presença do motivo em Jó, embora a evidência ugarítica apoie a antiguidade de o Livro de Jó.
Jó 41:34 Leviatã é o rei dos filhos da soberbaJó 28:8 . Certamente isso sugere uma criatura do mundo natural, talvez como um crocodilo.