2 Tessalonicenses 2:9
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
οὑ ἐστὶν ἡ παρουσία κατʼ ἐνέργειαν τοῦ Σατανᾶ , cuja vinda é (ou quem tem a sua vinda) de acordo com a operação de Satanás . O παρουσία do Senhor Jesus ( 2 Tessalonicenses 2:8 b ) lembra o παρουσία de Seu “adversário” e contraparte falsa (veja 2 Tessalonicenses 2:4 e notas), que é ainda apresentado em sua maneira (κατά), e acompanhamentos (ἐν), como “de acordo com (na maneira ou na forma de) uma operação de Satanás” – sendo tal παρουσόα como se poderia esperar de tal fonte – e “em todo tipo de poder e sinais e maravilhas … e em todo engano”, etc.
O ἐνέργεια τοῦ Σατανᾶ (em relação ao seu agente) é um ἐνέργεια πλάνης em relação ao seu método, 2 Tessalonicenses 2:11 ; O παρουσία do Anticristo é, por parte do “deus deste mundo”, uma espécie de prelúdio zombeteiro ao de Cristo. Este substantivo e o verbo correspondente ἐνεργέω (-έομαι, 1 Tessalonicenses 2:13 : veja nota) freqüentemente têm Deus ou poderes divinos para o assunto: veja 1 Coríntios 12:6 ; Gálatas 2:8 ; Gálatas 3:5 ; Efésios 1:11 ; Efésios 1:19 f.
, Efésios 3:20 ; Filipenses 2:13 , etc. Diferentemente de δύναμις e ἰσχύς (veja nota em 2 Tessalonicenses 2:9 ), ἐνέργεια significa poder em operação (“efficacia Satanæ”, Beza).
“Satanás” mantém com o Anticristo uma relação análoga, em um sentido chocante, à de Deus com Cristo; a adoção sistemática e, como se poderia supor, calculada pelo Anticristo dos atributos de Cristo é a característica mais terrível de toda a representação. Assim como Deus ἐνήργηκεν ἐν τῷ χριστῷ ( Efésios 1:20 ), “por poderes, maravilhas e sinais” coroado em Sua ressurreição ( Atos 2:22-24 ), Satanás encontrará seu supremo ἀποκάλυψις no Anticristo (“diabolicam apostasiam in se recapitulans”, Irenæus; “medius inter Satanam et perditos homines”, Bengel), e fornecerá a ele δύναμις καὶ σημεῖα κ.
τ.λ. para corresponder. Com ὁ Σατανᾶς devemos associar ὁ� de 2 Tessalonicenses 2:4 ; Veja a nota.
The series of terms in which the counterfeiting of Christ by Antichrist is indicated (see ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστιν θεός, ἀποκαλυφθῆναι, μυστήριον, ἐνεργεῖται, παρουσία) concludes ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασι ,—the three expressions applied to the miracles of our Lord e Seus Apóstolos: veja Marcos 6:2 ; Lucas 19:37 ; João 3:2 ; Atos 2:22 ; Romanos 15:19 ; 2 Coríntios 12:12 ; Hebreus 2:4 , onde eles são combinados de várias maneiras.
Dos três, σημεῖον é o mais comum, esp. no Evangelho de São João; ocasionalmente σημεῖα e τέρατα são acoplados, com certa frequência em Atos - τέρατα nunca é usado nos Evangelhos das obras reais de Jesus; δύναμις (-εις, traduzido no plur., por RV, “obras poderosas”) é mais frequente nos Sinóticos. Δύναμις nomeia o milagre de sua causa , a força sobrenatural agindo nele; σημεῖον de seu significado , seu significado ; τέρας, portentum, prodigium, miraculum , por sua natureza anormal e pelo espanto que desperta.
É lamentável que os “milagres” da revelação divina tenham tomado seu nome moderno (através do latim) do último, que é o mais raro e menos característico desses sinônimos; veja o Syn de Trench . § 91, também Sobre os Milagres , cap. 1. Os três termos podem constituir uma ideia coletiva, com πάσῃ no início indicando o número e variedade dos “sinais” do Anticristo e ψεύδους no final qualificando-os juntos (Lightfoot); mas – como δύναμις é singular e raramente tem esse sentido concreto, exceto no plural – podemos traduzir melhor a frase: com todo o poder – tanto sinais quanto maravilha de falsidade (cf.
Romanos 15:19 , ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων; também 2 Tessalonicenses 1:11 ; 1 Tessalonicenses 1:5 ; Romanos 1:4 ; Colossenses 1:11 ; Colossenses 1:29 , para ἐν δυνάμει).
Ψεύδους, o substantivo genitivo de qualidade, não os estigmatiza (como ψεύδεσιν) como “falsos”, isto é, milagres fingidos (sem δύναμις sobrenatural por trás deles); mas como “de falsidade”, pertencente a este reino, à esfera daquele que é ψεύστης καὶ πατὴρ αὐτοῦ (Jo João 8:44 ), e servindo a seus fins; são sinais atestando e adequados a um ψεῦδος, como atestam os milagres de nosso Senhor e são adequados a ἡ�: cf.
João 3:2 ; João 10:32 ; João 14:10 f., João 20:30 f. Essas marcas da vinda do Anticristo foram preditas por Jesus dos ψευδόχριστοι e ψευδοπροφῆται ( Mateus 24:24 f.
; Marcos 13:22 ),—σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε πλανῆσαι, εἰ δυνατόν, καὶ τοὺς ἐκλεκτούύ. O Apocalipse os atribui, no cap. Apocalipse 13:11-14 , para a segunda Besta Selvagem com seus “chifres semelhantes a cordeiro” e seu discurso de dragão,—o Dragão imitando o Cordeiro.
Os milagres nunca são feitos nas Escrituras como tais – além de seu caráter moral e objetivo – a prova de uma missão divina; veja Deuteronômio 13:1-5 . Esta pesada cláusula ἐν deve ser anexada a ἐστίν, não a ἐνέργειαν, e forma de fato seu complemento principal.
10 a . Já cumulativo, o predicado é ainda estendido por καὶ ἐν πάσῃ� (esta cláusula pertence a 2 Tessalonicenses 2:9 ), e em todo engano de injustiça para os que perecem — palavras que descrevem o efeito subjetivo, como ἐν πάσῃ δυνάμει κ.
τ.λ. descreve a natureza objetiva do trabalho de Satanás no Anticristo. Πάσῃ indica uma multiplicidade de engano correspondente às múltiplas formas da agência enganadora, πάσῃ δυνάμει κ.τ.λ. Ἀπάτη�, interpretado de forma semelhante a εὐδοκία� em 2 Tessalonicenses 1:11 (veja nota), significa tal “engano” que pertence à “injustiça”, como costuma empregar – genitivo subjetivo , não muito diferente de σημεῖα … ψεύδους acima.
Ἀπάτη é o “engano” ativo e concreto, não “engano” (AV), nem “engano” (em outros lugares em AV): veja Mateus 13:22 ; Efésios 4:22 ; Colossenses 2:8 ; Hebreus 3:13 .
Em ἀδικία, o termo abrangente para errado, malfeito, como entre pessoas – synon. com ἀνομία ( 2 Tessalonicenses 2:8 ), que é errado como cometido contra a lei soberana—veja mais 2 Tessalonicenses 2:12 ; está conectado com ψεῦδος, como violação da consciência com perversão do intelecto, e oposto a ἀλήθεια aqui, como em Romanos 1:18 ; Romanos 2:8 ; 1 Coríntios 13:6 .
Τοῖς� é o dativo de ἀπάτῃ, das pessoas envolvidas; cf., para a construção, 1 Coríntios 1:18 , τοῖς�. Para o sentido de ἀπόλλυμαι, cf. 2 Tessalonicenses 1:8 f.; também 1 Coríntios 15:18 ; 2 Coríntios 4:3 f.
(ἐν οἶς ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσεν τὰ νοήματα τῶν�); Filipenses 3:19 . Οἱ� (veja εἰς τὸ σωθῆναι a seguir), o oposto de οἱ σωζόμενοι ( 1 Coríntios 1:18 ; 2 Coríntios 2:15 ); o particípio presente conota sua perdição como começou e continua, na perda do sentido da verdade e do direito e da receptividade a Deus: cf.
Romanos 1:18 e segs., Romanos 1:28 e segs.; Efésios 4:18 ss.; 1 Timóteo 6:5 ; 2 Timóteo 3:8 ; Tito 1:15 f.
; Hebreus 10:26 f.; Judas 1:10-13 . Eles seguem a orientação de ὁ υἱὸς τῆς� ( 2 Tessalonicenses 2:3 ), e compartilham sua ruína.
Os ardis de Satanás são engano para os que perecem , para homens sem a vida de Deus, cujas percepções espirituais são destruídas pelo pecado; enquanto os filhos de Deus escapam do engano, sabendo como “provar todas as coisas” ( 1 Tessalonicenses 5:21 ): cf., quanto a este contraste, 1 Tessalonicenses 5:4 f.
; 2 Coríntios 4:2-6 ; 1 João 4:1-6 .
10b . _ ἄνθʼ ὧν τὴν� , porque não receberam o amor da verdade a fim de serem salvos ; ou “em retribuição por sua recusa em entreter o amor à verdade”, etc. Para ἀνθʼ ὧν ( pro eo quod , Calvino), veja Lucas 1:20 ; Lucas 12:3 ; Lucas 19:44 ; Atos 12:23 (também 3 Reis.
11:11, Joel 3:5 , em LXX; Xenofonte); para ἀντί de correspondência ('tit for tat'), cf. 1 Tessalonicenses 5:15 , etc. Os tolos do Anticristo são tratados conforme sua espécie; como eles não amam a verdade, eles não terão a verdade, a mentira deve ser sua porção: cf.
a lex talionis em 2 Tessalonicenses 1:6 f.; também Salmos 18:26 ; Salmos 109:17 e segs.; Apocalipse 16:6 e Mateus 25:29 .
Para δέχομαι, implicando acolhimento , abertura do coração ao que se oferece, cf. 1 Tessalonicenses 1:6 ; 1 Tessalonicenses 2:13 , descrevendo a conduta oposta dos leitores tessalonicenses.
Ἡ� não é a qualidade moral, “verdade” como sinceridade na pessoa, mas a realidade objetiva – “a verdade” que vem de Deus em Cristo, viz. o Evangelho, etc.: veja 2 Tessalonicenses 2:12 f.; Romanos 1:18 ; Romanos 1:25 ; Romanos 2:8 ; 2 Coríntios 4:2 ; Gálatas 5:7 ; Efésios 4:24 ; Colossenses 1:5 ; 1 Timóteo 3:15 ; João 8:32 , etc.
Ἡ� é a inclinação da mente para a verdade, a fixação do coração sobre ela (cf. Provérbios 2:2 ss; Provérbios 4:6 ; Provérbios 4:13 , etc.
); essa afeição os condenaram οὐκ ἐδέξαντο, na medida em que se recusaram a entretê-la, - eles não tinham predileção pela verdade; “amaram mais as trevas do que a luz” ( João 3:19 ). Ἀγάπη nesta conexão é sinônimo de εὐδοκία ( 2 Tessalonicenses 1:12 : cf.
εὐδοκήσαντες τῇ�, 2 Tessalonicenses 2:12 abaixo), mas denota o princípio da afeição, a disposição radical da mente, enquanto εὐδοκία significa seu consentimento e inclinação expressa; cf. Romanos 1:32 .
Para εἰς τό κ.τ.λ., veja notas em 2 Tessalonicenses 2:6 e em 1 Tessalonicenses 2:12 : “que eles sejam salvos” (veja nota em σωτηρία, 1 Tessalonicenses 5:9 ) é o resultado disso abraçar a “verdade” oferecida no Evangelho, que esses homens se recusaram a dar; e tal recusa os marca como οἱ�.
2 Tessalonicenses 2:11-12 extraem a consequência da incredulidade criminosa descrita em ἀνθʼ ὧν κ.τ.λ., afirmando a terrível ilusão acima descrita como sendo uma visitação da parte de Deus, e uma δίκαιον παρὰ θεῷ (cf. 2 Tessalonicenses 1:6 ) — na verdade, uma paixão judicial .
E uma vez que esse engano fatal e generalizado é efetuado pela παρουσία do Anticristo, essa vinda, embora seja a manifestação consumada do pecado humano e do poder satânico, é trazida ao escopo dos conselhos divinos; prova ser um instrumento na mão soberana de Deus. Cf. a conclusão de Romanos 9-11, estabelecendo a πώρωσις judicial de Israel: Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς�.