Jó 39:1-30
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
2. E do mundo animal ( Jó 39:1 , Jó 40:2 )
TEXTO 39:1-30 a Jó 40:2
39 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas da rocha dão à luz?
Ou podes marcar quando as cervas parem?
2 Podes contar os meses que eles cumprem?
Ou sabes tu o tempo em que eles dão à luz?
3 Elas se curvam, dão à luz seus filhotes,
Eles expulsaram suas dores.
4 Então os jovens se tornam fortes,
eles crescem em campo aberto;
Eles saem e não voltam mais.
5 Quem libertou o asno montês?
Ou quem soltou as amarras do asno veloz,
6 Cujo lar eu fiz no deserto,
E a terra salgada é a sua morada?
7 Ele despreza o tumulto da cidade,
Nem ele ouve os gritos do motorista.
8 A cordilheira dos montes é o seu pasto,
E ele busca cada coisa verde.
9 O boi selvagem se contentará em servir-te?
Ou ele permanecerá no teu berço?
10 Podes amarrar o boi selvagem com sua banda no sulco?
Ou ele aterrará os vales atrás de ti?
11 Queres confiar nele, porque a sua força é grande?
Ou deixarás para ele o teu trabalho?
12 Confiarás nele, que ele trará para casa a tua semente,
E recolher o grão da tua eira?
13 As asas do avestruz agitam-se orgulhosamente;
Mas são as asas e a plumagem do amor?
14 Pois ela deixa seus ovos na terra,
E os aquece no pó,
15 E se esquece de que o pé pode esmagá-los.
Ou que a fera pode pisoteá-los.
16 Ela maltrata seus filhos,
como se não fossem dela:
Embora seu trabalho seja em vão, ela não tem medo;
17 Porque Deus a privou de sabedoria,
Nem ele comunicou ao entendimento dela.
18 A que horas ela se exalta,
Ela despreza o cavalo e seu cavaleiro.
19 Deste ao cavalo sua força?
Você vestiu seu pescoço com a crina trêmula?
20 Fizeste-o saltar como um gafanhoto?
A glória de seu bufo é terrível.
21 Ele apalpa o vale e se alegra com a sua força:
Ele sai ao encontro dos homens armados.
22 Ele zomba do medo, e não se apavora;
Nem recuou da espada.
23 A aljava estremece contra ele,
A lança flamejante e o dardo.
24 Ele engole a terra com ferocidade e raiva;
Nem acredita que é a voz da trombeta.
25 Sempre que a trombeta soa , ele diz:
Ah! E ele fareja a batalha de longe,
o trovão dos capitães e o grito.
26 É por tua sabedoria que o falcão sobe,
E estende suas asas para o sul?
27 É por tua ordem que a águia sobe,
E faz seu ninho no alto?
28 No rochedo ela habita, e faz sua morada,
Sobre a ponta do penhasco, e a fortaleza.
29 Dali ela espia a presa;
Seus olhos o contemplam de longe.
30 Seus filhos também sugam sangue:
E onde estão as inclinações, aí está ela.
COMENTÁRIO 39:1-30
Jó 39:1 Jó, o que você sabe sobre íbex[381] ou cabras montesas e as leis de nascimento? Esta espécie de cabra selvagem ainda é encontrada perto de Khirbet Qumran e En Gedi Salmos 104:18 ; 1 Samuel 24:7 .
Os penhascos inacessíveis são seu habitat, mas a providência de Deus os guarda até lá. Hind é uma espécie de veado que sobreviveu nas florestas da Palestina, antes de serem desnudados no século 20 Gênesis 49:21 ; Deuteronômio 12:15 ; Salmos 18:33 ; e Provérbios 5:19 . Jó, o que você sabe sobre a existência da corça?
[381] Para os esforços contemporâneos para salvar esta espécie de cabra, veja H. Weiner, The Wild Goat of Bin Gedi, 1963.
Jó 39:2 Há duplicação entre os versículos um e dois. Mas a primeira linha diz respeito à gravidez e a segunda ao nascimento. Jó, você conta ou pode contar os meses antes do nascimento dos filhos?
Jó 39:3 A palavra traduzida como arco como no próprio AV é usada para o parto humano em1 Samuel 4:19 . O termo hebraico hebel (como em dor AV) é a palavra usual para a dor do parto. A linha sugere a facilidade com que eles entregam seu jovemIsaías 13:8 .
Jó 39:4 Este versículo enfatiza a rápida maturidade e o cuidado parental do íbex. A facilidade com que são entregues é acompanhada pela rapidez com que se desenvolvem e se tornam independentes. Deus pode fornecer este exemplo maravilhoso de Seu cuidado com as cabras, mesmo em campos abertos.
Jó 39:5 Deus guarda o asno montês, que vagueia pelas estepes. Embora ele examine livremente o deserto, sua liberdade recebeu limites de Deus. Mesmo esta criatura aparentemente indomável está sob a soberania de DeusJó 6:5 ; Jó 11:12 ; Jó 24:5 ; Gênesis 16:12 ; Oséias 8:9 ; eIsaías 32:14 . O jumento selvagem é descrito aqui com duas palavras, sendo uma delas uma palavra emprestada do aramaico. O burro selvagem é tão móvel que apenas os cavalos mais rápidos podem igualar sua velocidade.
Jó 39:6 As estepes e as salinas são os extremos da terra fértil. Ele mora lá para se livrar do homem, que mora na terra fértil ou pertoJó 24:5 ; Jeremias 17:6 ; Salmos 107:34 ; eJuízes 9:45 . O Qumran Targum apresenta a segunda linha como Sua morada na terra salgada.
Jó 39:7 O jumento montês, iluminado. ri das restrições da cidade. A liberdade do deserto é do seu agrado. Lá ele se defende sozinho. A liberdade da opressão é derivada do trabalho dos animaisIsaías 9:3 . Seu anseio por liberdade o faz evitar qualquer lugar habitado pelo homem. O homem sempre o escraviza, se puder.
Jó 39:8 O jumento montês paga o preço de sua liberdade. Ele se recusa a ser subserviente ao homem. Muitas vezes está com fome por causa do escasso suprimento de comida no desertoJeremias 14:6 . Ele deve procurar (Heb. drs, mas o Qumran Targum lê o verbo rdp perseguir) por sua comida. Mas ele sabe onde procurar. Quem te informou disso, Jó?
Jó 39:9 Nos versículos anteriores foi feito um contraste entre o jumento domesticado e o jumento selvagem; aqui a comparação é entre o búfalo selvagem e o domesticado. Caçar esta fera perigosa era um esporte da realezaNúmeros 23:22 ; Números 24:8 ; Salmos 22:21 ; Salmos 29:6 ; Salmos 92:10 ; eIsaías 34:7 .
Que este animal ( re-'em, aluguel) tinha mais de um único chifre fica claro em Deuteronômio 33:17 . Tiglathpileser I matou um rimu na Síria. Esta metáfora no Antigo Testamento significa poder Números 23:22 ; Números 24:8 ; Salmos 22:21 ; e Isaías 34:7 .[382]
[382] Veja AH Godbey, O Unicórnio no Antigo Testamento, American Journal of Semitic Literature, 1939, pp. 256-296.
Jó 39:10 O boi manso era usado para arar, mas poderia o homem arar com um boi selvagem? Provérbios 14:4 . A primeira linha apresenta uma imagem estranha conforme reproduzida em AV. Você pode amarrar o boi selvagem com uma faixa no sulco? Uma ligeira emenda produzirá uma linha mais significativa, você o amarrará com uma corda ou cabresto de corda? Esta é uma imagem mais natural do que amarrar o boi ao sulco, como está implícito no AV. Claramente, a segunda linha retrata a gradagem, em oposição ao arado, pois o boi era conduzido no primeiro trabalho e o homem seguia o animal no segundo. .
Jó 39:11 Ainda assim, por causa da força do boi, você permitiria que ele fosse sozinho ao campo? Ele é forte, mas o homem tem um plano que só pode ser realizado por meio de uma preparação cuidadosa; esse mesmo tipo de propósito e preparação cuidadosa que Deus deu a todas as dimensões do universo. O boi pode ser controlado pela mente , mas sem orientação intencional, o boi não é confiável.
Jó 39:12 O boi tem força, mas não muita inteligência. Ele não poderia trazer a colheita dos campos e prepará-la para armazenamento, poderia? O hebraico literalmente traz de volta e junta sua eira. Uma pequena emenda renderá à sua eira, o que faz sentido.
Jó 39:13 A tradução AV avestruz é derivada da palavra hebraica que significa gritos estridentes ( renanim) Lamentações 4:3 . O avestruz é cruel com seus filhotes, mas é mais rápido que o cavalo mais veloz. A raiz -ls acendeu.
regozije-se, bata descontroladamente é traduzido como onda com orgulho no AV [383] A segunda linha tem apenas três palavras hebraicas: (1) pinhão Deuteronômio 32:11 ; e Salmos 91:4 ; (2) pode ser adjetivo feminino piedoso ou cegonha derivado do substantivo hesed Levítico 11:19 ; Salmos 104:17 ; Jeremias 8:7 ; e (3) plumagem Ezequiel 17:3 .
Se a segunda palavra for traduzida como cegonha, que é conhecida por sua afeição pelos filhotes, então temos um contraste entre uma ave com afeição e outra que não tem preocupação parental. Mas a comparação pode ser entre a capacidade da cegonha de voar com as asas e o avestruz de bela plumagem mas que não voa.
[383] Para análise, ver DF Payne, Annual of the Swedish Theological Institute. Vol. V, 1967, 50, 58, 64ss.
Jó 39:14 O avestruz coloca (Heb. -zb colocar, colocar)[384] seus ovos na areia. Durante o dia, o calor do sol os mantém aquecidos, mas à noite o avestruz deve sentar-se sobre eles. Geralmente o avestruz choca apenas um terço de seus ovos. Ela alimenta os outros dois terços para seus filhotes em vários estágios de desenvolvimento.
[384] Para o design na colocação dos ovos, em vez de simplesmente deixá-los, consulte M. Dahood, JBL , 1959, pp. 303-309.
Jó 39:15 Os ovos muitas vezes ficam cobertos de areia; alguns podem ficar desprotegidos no topo do solo. Embora as cascas dos ovos de avestruz sejam muito duras, naturalmente haveria algum perigo de serem esmagadas por chacais e outros predadores, inclusive o homem.
Jó 39:16 A tradução AV de ela lida mal ou com crueldade vem de um verbo que é usado emIsaías 63:17 do endurecimento do coração. A galinha muitas vezes age despreocupada, ou seja, sem medo. Dahood traduziu a última linha no vazio de sua labuta com medo.[385]
[385] M. Dahood, A Bíblia no Pensamento Católico, p. 74.
Jó 39:17 Este julgamento da inteligência do avestruz é reforçado por um provérbio árabe que diz mais estúpido do que o avestruz. Tanto sua ignorância quanto sua crueldade são proverbiais. Mas, apesar de sua falta de inteligência, Deus providencialmente cuida dela.
Jó 39:18 O ápice da velocidade é o avestruz. Zenafonte, em sua Anábase, I,Jó 39:2 , fornece detalhes de um avestruz que corria atrás de cavalos. Eles foram cronometrados até 26 milhas por hora.
Jó 39:19 O AV ainda é a tradução mais provável, com exceção da frase traduzida como juba trêmula.[386] Há consistentemente uma tradução muito livre ao longo de Jó no NEB, TEV e na Bíblia Viva. Como a palavra só é encontrada aqui, será impossível fazer mais do que fornecer uma conjectura, mas provavelmente a raiz implica força não trêmula.
O cavalo estremece o pescoço (quando é erguido), e isso, por sua vez, faz com que a crina fique ereta. Devemos reter a imagem da função cultural de cada um dos animais do Oriente Próximo para que o paralelismo seja compreendido. O burro era o animal de carga, o boi era usado para arar e burros ou mulas montavam animais. O cavalo foi reservado para caça e guerra, primeiro para puxar carros; mais tarde tornou-se uma montaria de cavalaria.
[386] Ver M. Dahood, Biblica, 1959, p. 58.
Jó 39:20Joel 2:4 compara o gafanhoto e o cavaloApocalipse 9:7 . A palavra -shr (MT nhr) significa bufar, enquanto os cavalos se preparam para o ataque na batalhaJeremias 5:29 ; Jeremias 8:16 . O Qumran Targum lê com seu terror bufante e medo.
Jó 39:21 O poderoso cavalo de guerra cava (Heb. Yhpr muito mais forte que patas) violentamente (Heb. be-'emeq não como AV processa, no vale), [387] o solo. O Qumran Targum apresenta a linha e ele bate as patas no vale e corre e se regozija revelando a mudança do texto hebraico de Jó de b-'mq para bbq- '; o LXX também entende vale em vez de poder.
[387] Que esta palavra aqui significa poder e não vale, veja M. Dahood, Biblica, 1959, p. 166; e WF Albright, Sabedoria em Israel e no Antigo Oriente Próximo, eds. Noth e Thomas, Yetus Testamentum, Suplemento, III, 1955, p. 14.
Jó 39:22 Este versículo deixa bem claro que a imagem é de um cavalo de guerra, em vez de um cavalo em geral. Os homens temem o ataque na guerra, mas o cavalo zomba do medo.
Jó 39:23 A batalha está prestes a começar. As flechas estão chocalhando ( ver Brown, Driver, Briggs) na aljava. O dardo brilhante [388] ou talvez a espada reflete o brilho do sol (lit. chama de).
[388] Para uma descrição desta arma, veja G. Molin, Journal of Semitic Studies, 1956, pp. 334ff; também Yigal Yadin, The Scrolls of War of the Sons of Light Against the Sons of Darkness (Oxford, 1962), p. 284; e seu The Art of Warfare in Biblical Lands, 2 vols., 1963, p. 172.
Jó 39:24 Os dois substantivos na linha um sugerem excitação em vez de hostilidade ou raivaSalmos 77:18 eIsaías 14:16 . O cavalo excitado literalmente engole chão, ou seja, corre sem controle. A renderização AV da segunda linha é insatisfatória nem ele acredita. é quase sem sentido. A raiz do verbo significa estar firme, ou seja, o cavalo não pode ficar parado.
Jó 39:25 O cavalo ouve o sinal da trombeta para a batalhaAmós 3:6 . Não há verbo no texto hebraico, mas -bede provavelmente deve ser entendido adverbialmente ao toque da trombetaJó 11:3 ; Jó 41:4 .
O grito de satisfação, aha, sai assim que ele ouve a trombeta Salmos 35:21 ; Salmos 40:15 ; Isaías 44:16 ; Ezequiel 25:3 ; e Ezequiel 36:2 . Ele sente o cheiro da batalha, mesmo à distância.
[389] PAH de Boer, Palavras e Significados, eds. Acbroyd e Lindars, 1968, pp. 29ff, sugerem que verbo significa cheirar, relembrar ou sugerir.
Jó 39:26 Este versículo alude à migração de pássaros para o sul no final do outono ou início do invernoJeremias 8:7 . Jó, você sabe que não é a sua sabedoria que realiza todas essas maravilhas. Somente o Senhor pode entender as intrincadas interfunções de cada fator na criação.
Jó 39:27 No Antigo Testamento, a palavra neser designa tanto águias quanto abutresJó 9:26 ; Provérbios 30:18-19 . Qualquer uma delas se encaixaria no contexto. Muitas vezes, as águias, sempre os abutres, construíam seus ninhos em locais inacessíveis [390] (Heb. ki significa falcão). Jó, você forneceu esses pássaros com seus instintos?
[390] Ver J. Reider, Vetus Testamentum, 1954, p. 294.
Jó 39:28 Aqui as grandes alturas das montanhas são vigorosamente descritasJeremias 49:16 ; 1 Samuel 14:4 . Quem disse a esses pássaros para construir seus ninhos em altitudes tão altas?
Jó 39:29 A imagem representa a visão aguçada da águia. Dhorme dá testemunhos mais do que adequados em seu brilhante paradigma de escrever comentários. As escrituras também atestam a rapidez da águia em atacar sua presaDeuteronômio 28:49 ; Jeremias 48:40 ; eJeremias 49:16 .
Jó 39:30 Dhorme emenda o verbo ye-'al le-'u para produzir uma imagem mais apropriada do que águias sugando sangue. Sua emenda produz o resultante, agitar uma coisa do aramaico. A ação da águia seria então a de picar a carne ensanguentada, o que é mais apropriado para a águia do que chupar. O Novo Testamento contém um ditado proverbial de que onde há um cadáver, as águias/abutres seMateus 24:28 ; Lucas 17:37 .