1 Tessalonicenses 2:18
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
διοτι : assim em todos os unciais pré-sírios.
18. διότι ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς , porque resolvemos ir até você : coloque dois pontos apenas no final de 1 Tessalonicenses 2:17 . O AV—“Por isso queríamos”—confunde διότι com διό (cf. 1 Tessalonicenses 3:1 , etc.
): para διότι, que regularmente introduz um fundamento antecedente, não uma consequência, veja 1 Tessalonicenses 2:8 ; 1 Tessalonicenses 4:6 ; Romanos 1:19 ; 1 Coríntios 15:9 , etc.
; é um ὅτι causal enfatizado. O RV também falha em fazer justiça a θέλω aqui, o que significa vontade em vez de desejo (veja o Lexilogus de Buttmann , Lidd. e o Lexicon de Scott , os Sinônimos de Tittmann , sub voce : Grimm em seu Lexicon parece estar em falta); se São Paulo quisesse dizer “nós gostaríamos de ter vindo” (RV), ou “estamos dispostos a vir”, ele presumivelmente teria escrito ἐβουλόμεθα, como em 2 Coríntios 1:15 ou Filemom 1:13 .
Essa tradução, além disso, faz ἠθελήσαμεν mas uma repetição enfraquecida de ἐσπουδάσαμεν … ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ. Os apóstolos “ decidiram vir” — eles estavam decididos e decididos a isso; daí seu esforço extenuante ( 1 Tessalonicenses 2:17 ).
Θέλω (ἐθέλω), com θέλημα, no NT como no grego clássico, sempre implica, mais ou menos distintamente, volição ativa ,—mesmo em Mateus 1:19 ; “auf das entschiedene Wollen, den festen, bestimmten Vorsatz und Entschluss geht” (Bornemann ad loc. ).
ἐγὼ μὲν Παῦλος καὶ ἄπαξ καὶ δίς . Eu, Paulo, de fato, uma e duas vezes . O plural de 1 Tessalonicenses 2:17-18 escritores — pelo menos mais de um deles (veja 1 Tessalonicenses 3:1 ) — compartilharam desse forte desejo e tentativa determinada; São Paulo, por sua vez, tinha “duas vezes” definitivamente “resolvido vir.
” Talvez o primeiro desses planos para revisitar Tessalônica tenha sido formado em Beréia, enquanto Paulo e Silas estavam juntos ( Atos 17:10-14 ); e o segundo em Atenas, que Paulo alcançou sozinho ( 1 Tessalonicenses 2:15 ), ou no caminho de Beréia para Atenas.
A frase καὶ ἅπαξ καὶ δίς é encontrada em Filipenses 4:16 , onde é traduzida como aqui, “uma e outra vez (você enviou para aliviar minha necessidade)”: cf. Neemias 13:20 ; 1Ma 3:30 (LXX), onde ἅπαξ κ.
δίς, como nosso “uma ou duas vezes”, significa “várias vezes” indefinidamente; mas o sentido numérico definido é apropriado aqui e em Phil., e com repetido καί – “não apenas uma vez, mas duas vezes”, “até duas vezes”. Para o duplo καί, cf. Mateus 10:28 ; 1 Coríntios 10:32 . O solitário μέν conota um contraste tácito, scil. “mas os outros uma vez”; veja Blass' Grammar of NT Greek , p. 267.
καὶ ἐνέκοψεν ἡμᾶς ὁ Σατανᾶς . Esta cláusula se coordena por καί (não δέ) muito apropriadamente a 1 Tessalonicenses 2:17 ; 1 Tessalonicenses 2:18 sendo subordinado e entre parênteses; a frase inteira diz assim: “Mas nós, irmãos, … ); e Satanás nos impediu.
” O “impedimento” não obstruiu o “disposto” (ἠθελήσαμεν, 1 Tessalonicenses 2:18 a ), mas o “esforço” (ἐσπουδάσαμεν, 1 Tessalonicenses 2:17 ). Se esta interpretação estiver correta (ver Bornemann em extensão ad loc. ), a pontuação tanto de AV quanto de RV é enganosa; cf. as duas notas anteriores.
Ἐνκόπτω (ver Gálatas 5:7 , e a nota de Lightfoot; Romanos 15:22 ) é um termo militar do grego posterior, significando “abrir caminho (o caminho do inimigo)”, “cortar (a estrada)”. Ὁ Σατανᾶς (hebr. הַשָּׂטָן, aramaico סָטָנָא), “o Adversário”, é o Capitão dos poderes do mal – sem dúvida uma personalidade, não uma personificação, para São Paulo; o mesmo que ὁ πειράζων de 1 Tessalonicenses 3:5 , ὁ πονηρός de 2 Tessalonicenses 3:3 .
Este nome do AT se repete em 2 Tessalonicenses 2:9 (veja nota); é frequente em São Paulo, junto com ὁ διάβολος, e é usado pela maioria dos escritores do NT como o nome próprio do grande inimigo espiritual de Deus e do homem. A forma que o obstáculo tomou não é declarada; A malícia judaica provavelmente forneceu um elemento principal nele (veja 1 Tessalonicenses 2:16 , κωλυόντων ἡμᾶς κ.
τ.λ.); muito provavelmente uma ordem foi obtida dos magistrados de Tessalônica proibindo o retorno dos missionários. Para referências semelhantes de Paulo à hostilidade pessoal de Satanás, veja 2 Coríntios 2:11 ; 2 Coríntios 12:7 .
1 Tessalonicenses 2:19-20 explica a grande ânsia de São Paulo e seus companheiros, e a repetida tentativa do primeiro de voltar a Tessalônica.
1 Tessalonicenses 2:19 é melhor pontuado - depois de WH, Lightfoot, Nestlé e outros - lendo ἤ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς; como um parêntese: Pois qual é a nossa esperança ou alegria ou coroa de glória ( ou não é você mesmo? ) diante de nosso Senhor Jesus em Sua vinda ?” tanto quanto dizer: “O que mais além de você?” Não que outras Igrejas deixem de oferecer tal esperança; “alios non excludit, hos maxime numerat” (Bengel): cf.
Filipenses 2:16 ; Filipenses 4:1 ; João 15:11 ; João 17:10 ; 3 João 1:4 .
A “esperança” dos Apóstolos, como a de seus leitores ( 1 Tessalonicenses 1:4 ; 1 Tessalonicenses 1:10 ; 1 Tessalonicenses 3:13 ), está fixada no retorno glorioso do Senhor Jesus; então seu trabalho será avaliado (ver 1 Coríntios 4:1-5 ; 2 Coríntios 5:9 f.
), e “alegria” ou “triste” ( Hebreus 13:17 ), “glória” ou vergonha, serão deles, conforme os objetos de seu cuidado se mostrarem dignos ou indignos (cf. 2 Tessalonicenses 1:11 .). Portanto, todas as suas orações e esforços visam esse fim, como em 1 Tessalonicenses 3:13 ; 1 Tessalonicenses 5:23 f.
; Colossenses 1:28 a Colossenses 2:2 ; 2 Coríntios 11:2 . Na vinda de Cristo, São Paulo espera a sua “coroa” ( 2 Timóteo 4:8 ; cf.
1 Coríntios 9:25 ; Tiago 1:12 ; 1 Pedro 5:4 , etc.).
στέφανος καυχήσεως — corona gloriationis (Calvino, Bengel), não gloriœ (Vulg.) — renderiza צֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת em Isaías 62:3 ; Ezequiel 16:12 ; Ezequiel 23:42 ; Provérbios 16:31 — a coroa que um rei ou herói usa em algum dia de triunfo festivo; cf.
Sófocles, Ajax 465. São Paulo antecipa uma consumação do καύχησις que ele já desfruta: veja 2 Tessalonicenses 1:4 ; Romanos 15:17 ; 1 Coríntios 15:31 ; 2 Coríntios 7:4 , &c.
A interrogativa apelativa (ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς;) é característica: cf. Romanos 9:21 ; 1 Coríntios 6:2 ; 1 Coríntios 6:19 , etc.
Observe a primeira aparição aqui da palavra παρουσία, que desempenha um papel tão grande nas duas epístolas: veja 1 Tessalonicenses 3:13 ; 1 Tessalonicenses 4:15 ; 1 Tessalonicenses 5:23 ; 2 Tessalonicenses 2:1 ; 2 Tessalonicenses 2:8-9 ; uma vez além disso, em 1 Coríntios 15:23 ; também em 1 João 2:28 .
Representava a “vinda” ou “presença” do esperado Messias (judeu), Seu advento e ascensão ao poder e glória. Uma vez que Jesus havia afirmado ser este Messias, mas não tinha em primeira instância “vindo em poder” ou “no Seu reino” ou “na glória de Seu Pai” ( Mateus 16:28 ; Mateus 24:30 ; Marcos 8:38 ; Marcos 9:1 , etc.
), isso ficou para ser realizado em Seu futuro παρουσία, ao qual o termo veio a ser aplicado especificamente ( Mateus 24:3 , etc.); é sinônimo neste sentido de ἐπιφάνεια ( 1 Timóteo 6:14 , etc.), e ἀποκάλυψις ( 1 Coríntios 1:7 ).