1 João
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Capítulos
Introdução
Prefácio à Primeira Epístola de João
Como o autor desta epístola é o mesmo que escreveu o evangelho, não preciso deter o leitor com quaisquer detalhes de sua vida, tendo abordado o assunto de forma ampla em meu prefácio de seu evangelho, ao qual devo me referir para que espécies de informação.
Duas questões foram levantadas em relação a esta epístola, que são muito difíceis de serem resolvidas:
1. Quando foi escrito?
2. Para quem foi enviado?
O ano exato é impossível determinar; mas provavelmente foi escrito antes da destruição de Jerusalém; e talvez por volta do ano 68 ou 69, embora alguns pensem que não antes de 80. A segunda pergunta Michaelis responde assim: -
"Esta questão é ainda mais difícil de decidir do que a anterior. Na versão latina, era anteriormente chamada de Epístola de São João aos Partas; e este título foi adotado por alguns dos antigos pais, e nos tempos modernos foi defendido por Grotius. Mas se São João tivesse pretendido esta epístola para uso dos partos, ele dificilmente a teria escrito em grego, mas teria usado a língua do país ou, se não estivesse familiarizado com ela, teria escrito pelo menos em siríaco, que era a língua dos eruditos no império parta, e especialmente dos cristãos. Sabemos, pela história de Manes, que mesmo os eruditos naquele país desconheciam em grande parte a língua grega ; pois para Manes, embora ele unisse a literatura ao gênio, seus adversários objetaram que ele entendia apenas o bárbaro siríaco. Que um livro grego não teria sido compreendido no império parta, resulta do que Josefo diz no prefácio de sua História ry da Guerra Judaica, onde ele declara que uma obra destinada aos judeus partas deve ser escrita, não em grego, mas em hebraico. No entanto, vale a pena examinar de onde o sobrescrito 'ad Parthos' teve sua origem. Whiston conjectura que uma antiga inscrição em grego desta epístola era προς παρθενους, (para virgens), porque esta epístola é dirigida principalmente a cristãos não corrompidos, e que este título foi falsamente copiado προς Παρθαυς, de onde foi derivada a inscrição em latim, 'ad Parthos. ' Mas essa conjectura não tem fundamento; pois, uma vez que os fiéis não são chamados em uma única instância ao longo de toda a epístola pelo nome de παρθενους, é muito improvável que o título προς παρθενους tenha sido afixado nela. Eu preferiria supor, portanto, que o uso frequente nesta epístola das palavras 'luz' e 'escuridão', que ocorrem na filosofia persa, e nas mesmas ocasiões em que São João as usou, deu origem à opinião de que São João o escreveu com o objetivo de corrigir os abusos da filosofia persa; donde foi inferido que ele o projetou para o uso dos cristãos no império parta. Que São João realmente planejou sua epístola como uma advertência aos cristãos que estavam em perigo de serem infectados pelos princípios zoroastrianos, é muito provável, embora a linguagem da epístola não nos permita colocar os leitores de São João em um país para o a leste do Eufrates.
"Lampe, que apela a Teodoreto, afirma que não foi projetado para nenhuma comunidade em particular, mas que foi escrito para o uso de cristãos de todas as denominações; e esta é realmente a opinião mais provável, uma vez que a epístola não contém nenhuma referência a qualquer Igreja individual. A única dificuldade para atender a esta opinião reside no nome "epístola", porque o uso frequente em uma epístola dos termos "luz e trevas", tomados no sentido persa dessas palavras, parece implicar que foi escrita para pessoas de uma descrição particular. Mas se o chamarmos de tratado, essa dificuldade cessará; e, de fato, o nome "epístola" é indevidamente aplicado a ela, uma vez que não tem nada que lhe dê direito a esta denominação. Não começa com a saudação que é usada nas epístolas gregas, e com a qual o próprio São João começa suas duas últimas epístolas; nem contém quaisquer saudações, embora sejam encontradas em quase todas as epístolas dos apóstolos. É verdade que São João se dirige seu leitores na segunda pessoa; mas este modo de escrever é freqüentemente adotado em livros, e especialmente em prefácios: por exemplo, em Elementos de Matemática de Wolfe, o leitor é abordado inteiramente na segunda pessoa, portanto considero aquilo que é comumente chamado de Primeira Epístola de São João como um livro ou tratado, no qual o apóstolo declarou ao mundo inteiro sua desaprovação das doutrinas mantidas por Cerinto e os gnósticos. No entanto, como não acho que valha a pena discutir sobre as palavras, retive o título usual e o chamei de Primeira Epístola de São João.
"Que o propósito desta epístola era combater a doutrina entregue por certos falsos mestres, aparece em 1 João 2:18; 1 João 3:7; 1 João 4:1: e o que essa falsa doutrina era pode ser inferido da contra-doutrina entregue por São João, 1 João 5:1. O apóstolo aqui afirma que Jesus é o Cristo, 'e que ele era o Cristo,' não somente pela água, mas pela água e sangue '. Agora, essas palavras, que não são em si muito inteligíveis, tornam-se perfeitamente claras se as considerarmos como opostas à doutrina de Cerinto, que afirmou que Jesus era um mero homem por nascimento; mas que o Aeon, Cristo, desceu sobre ele em seu batismo e o deixou antes de sua morte. Mas se o que São João diz, 1 João 5:1, se opôs a Cerinto, os Anticristos de quem ele fala, 1 João 2:18, 1 João 2:19 e quem, de acordo com 1 João 2:22, negou que Jesus era o Cristo, como também os falsos profetas, mencionados 1 João 4:1, 1 João 4:3, devem ser Ceríntios, ou pelo menos gnósticos. Que eles não eram judeus nem pagãos pode ser inferido de 1 João 2:19, onde São João diz: 'Eles saíram de nós.' Mais adiante, ele os descreve, 1 João 2:18, como pessoas que surgiram recentemente no mundo. Mas esta descrição não se adequa nem a judeus nem a pagãos, que, quando esta epístola foi escrita, tinham não começou recentemente a negar que Jesus era o Cristo. Por último, no mesmo versículo, ele os descreve como símbolos dos últimos tempos, dizendo: 'Como vocês ouviram que o Anticristo virá, ainda agora existem muitos anticristos, pelos quais sabemos que é a última vez. ' Mas essa inferência não poderia ser extraída da recusa dos judeus em reconhecer que Jesus era o Messias. Agora, assim que percebermos que a posição, 'Jesus é o Cristo', é uma contra-posição contra Cerinto, podemos inferir, como já observei, que os anticristos que negaram que Jesus era o Cristo, ou que negaram que Cristo havia aparecido em carne, eram Ceríntios; ou talvez estes últimos fossem Docetes. É, portanto, altamente provável que toda a epístola, que em vários lugares descobre uma oposição aos falsos mestres, foi escrita contra Ceríntios, ou pelo menos contra Gnósticos e Magos. Uma proposição nunca pode ser completamente entendida, a menos que conheçamos o desígnio do autor em entregá-la. Por exemplo, 'Deus é luz, e nele não há trevas ', parece conter uma tautologia, se a considerarmos como um dogma destacado; e se for considerada uma proposição admonitória, pode-se pensar que contém uma severa reprovação; mas se a considerarmos em um visão polêmica, eu t se apresentará sob uma forma muito diferente. Esta epístola está repleta de exortações; mas nenhum homem que deseja entendê-lo ficará satisfeito sem fazer as seguintes perguntas: Por que São João deu essas admoestações? Por que ele as repetiu com tanta frequência? Por que ele admoestou, se ele considerou a admoestação necessária, apenas em termos gerais, à santidade e ao amor fraternal? E por que ele às vezes não desce aos detalhes, como outros apóstolos fizeram? Uma resposta a essas perguntas lançará grande luz sobre a epístola; e esta luz tentarei obter para o leitor, apontando as várias proposições que, em minha opinião, são apresentadas em oposição aos erros gnósticos.
"1. No primeiro capítulo, os quatro primeiros versículos se opõem à seguinte afirmação dos gnósticos: 'Que os apóstolos não transmitiram a doutrina de Jesus como a receberam, mas fizeram acréscimos a ela, especialmente nos mandamentos que foram denominado legal; do qual eles próprios (os gnósticos) mantiveram o mistério genuíno e incorrupto. ' São João, portanto, diz: 'Que ele declarou aquilo que era desde o princípio, que ele mesmo tinha visto e ouvido'; isto é, que ele ensinou a doutrina de Cristo como foi originalmente entregue, como ele a ouviu da própria boca de Cristo, cuja pessoa ele tinha visto e sentido; e que ele não fez acréscimos próprios, mas apenas relatou como um fiel testemunha. Da mesma maneira, ele apela, 1 João 2:13, 1 João 2:14, aos cristãos mais velhos, a quem chama de pais, 'porque eles conheciam aquele que era desde o princípio;' isto é, porque eles sabiam como Cristo havia ensinado desde o início, e 1 João 2:24, ele diz: 'Que permaneça em vós o que desde o princípio ouvistes.' Mais adiante, ele diz: 1 João 2:7: 'Irmãos, não vos escrevo mandamento novo, mas um mandamento antigo, que tendes desde o princípio.' No versículo seguinte, ele acrescenta: 'Novamente vos escrevo um novo mandamento, o qual é verdadeiro nele e em vós, porque as trevas passaram e a luz agora brilha.' Ora, o próprio Cristo deu aos seus discípulos um mandamento que chamou de novo mandamento, e este era, 'que se amassem'. O termo 'novo mandamento', portanto, São João tomou emprestado de Cristo; mas no caso presente, ele parece ter aplicado a um assunto diferente, porque o comando especial que Cristo deu aos seus discípulos, de que eles deveriam amar uns aos outros, e que ele chamou de mandamento novo, não poderia muito bem ser chamado de mandamento antigo, sendo muito diferente do mandamento geral, de que devemos amar o nosso próximo. São João, portanto, muito provavelmente queria dizer que o mandamento do amor e da santificação não era novo mandamento, como afirmam os gnósticos, mas o antigo mandamento que os cristãos tinham ouvido desde o início. Na verdade, tornou-se um novo mandamento, em conseqüência das falsas doutrinas que então prevaleciam; ou melhor, parecia ser assim, porque os gnósticos haviam se empenhado em bani-lo de seu sistema de teologia, mas, fosse um mandamento novo ou antigo, São João julgou apropriado aplicá-lo.
"2. Os gnósticos, que alegaram que aqueles mandamentos que eram legais não foram dados por Cristo, mas foram acrescentados pelos apóstolos sem sua autoridade, neutralizaram, assim fazendo, toda a doutrina da santificação. São João, portanto, devota o a maior parte de sua epístola à confirmação e aplicação desta doutrina. Em 1 João 1:5, 1 João 1:7, ele afirma, como uma parte principal da mensagem que ele tinha ouvido de Cristo, que ninguém que não anda na luz tem comunhão com Deus. Nos três versículos seguintes, ele limita esta proposição da maneira necessária para argumentar com um adversário ; e 1 João 2:1, 1 João 2:2, ele remove a objeção de que, de acordo com sua doutrina, um cristão que era culpado de pecados dolosos, perdendo assim todas as esperanças de salvação. Ele então mantém, 1 João 2:3, e aparentemente em alusão à palavra γνωσις, conhecimento, o favor termo rito dos gnósticos, que aquele que se gabava de um conhecimento profundo e ao mesmo tempo rejeitava os mandamentos de Cristo, não tinha um conhecimento real, mas apenas fingido; e que nele somente o amor de Deus é aperfeiçoado, τετελειωται, que guarda a palavra de Deus. A expressão τετελειωται é um termo que foi usado nas escolas dos filósofos, e aplicado aos estudiosos chamados esoterici, que haviam feito um progresso considerável na escola interior. Ora, os gnósticos eram, em sua própria opinião, estudiosos dessa descrição; mas visto que eles, cujo sistema imaginário de teologia anula os mandamentos de Deus, estão tão longe de serem perfeitos que nem mesmo são iniciantes na ciência, São João recusa muito apropriadamente admitir suas pretensões, e opõe-se a eles outros que eram perfeitos de uma forma diferente, e quem tinha mais justamente direito à apelação. Com relação às expressões 'guardar os mandamentos de Deus' ou 'não guardar os seus mandamentos', deve-se observar que, quando usadas em uma obra polêmica, denotam, não apenas a observância ou violação dos mandamentos de Deus em nossos próprios prática, mas o ensino de outros de que eles devem ser observados ou rejeitados. O que St. John diz, 1 João 2:7, 1 João 2:8, já foi explicado no parágrafo anterior.
"Todo o terceiro capítulo, e parte do quarto, é dedicado à doutrina da santificação, sobre a qual devo fazer as seguintes observações. Quando São João diz: 1 João 3:7, 'Nenhum homem vos engane; aquele que pratica a justiça é justo', ele provavelmente pretende, não apenas entregar um preceito, mas opor-se à doutrina daqueles que afirmam que um homem, embora pecasse, pode ser justo com respeito à sua alma espiritual, porque o pecado procedeu apenas do corpo material. Uma observação semelhante pode ser aplicada a 1 João 3:4: 'Todo aquele que comete pecado transgride também a lei;' que, considerada por si mesma, parece ser uma proposição idêntica; mas, quando considerada como uma afirmação oposta aos gnósticos, está longe de ser supérflua, porque, por mais evidente que pareça, eles praticamente a negaram. Do trecho acima citado das obras de Irineu, vimos que eles rejeitaram os mandamentos legais como partes da religião cristã que não eram garantidos pela autoridade de Cristo; conseqüentemente, eles negaram que o pecado era uma transgressão da lei. Além disso, era consistente com seus princípios de considerar os pecados como doenças; pois eles acreditavam em uma metempsicose, e imaginavam que as almas dos homens estavam confinadas em seus corpos atuais como em uma prisão, e como uma punição por terem ofendido na região superior. De acordo com este sistema, as paixões violentas e irregulares da raiva, do ódio, etc., eram torturas para a alma; eram doenças, mas não transgressões da lei puníveis. Não vou afirmar que todos os que acreditaram em uma transmigração de almas argumentadas desta maneira, mas algumas delas certamente o fizeram; e contra estes não era supérfluo escrever: 'Todo aquele que comete pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.'
“O amor dos irmãos, que São João impõe como mandamento principal, é geralmente entendido como aquele amor especial que Cristo ordenou que seus discípulos tivessem uns pelos outros. Mas eu acho que São João significa o amor ao nosso próximo em geral, que Cristo ordenou, como compreendendo a metade da lei; por este amor geral, São João poderia muito bem chamar o amor de nosso irmão, uma vez que Deus nos criou a todos, e é nosso Pai comum. Além disso, como São João Chama Caim, irmão de Abel, ele não poderia pretender significar com este termo uma pessoa com os mesmos sentimentos religiosos. Tampouco seria consistente com a franqueza censurar os gnósticos por não terem amor fraternal cristão por São João e outros fiéis verdadeiros , pois neste sentido particular eles não eram irmãos; e o próprio São João, em sua segunda epístola, 2 João 1:10, proíbe o exercício do amor fraternal cristão para com aqueles que ensinam falsas doutrinas. Eu acredito, portanto, t Que o amor fraterno de que fala São João no capítulo terceiro desta epístola, não se limita àquele amor especial que devemos àqueles que nos são aliados pela religião, mas denota o amor ao próximo em geral. Nem eu, exceto até mesmo 1 João 3:16, onde alguns pensam que São João exigiria muito, se ele quisesse dizer amor fraternal em geral, ou caridade para com todos os homens. Mas não existem certos casos em que é nosso dever arriscar e até sacrificar a vida para resgatar o nosso próximo! Este dever não é executado pelo soldado? E não é feito por quem visita quem tem doenças contagiosas? É verdade que este não é um dever que todo homem deve em todos os casos ao seu próximo; mas então, por outro lado, não é um dever que todo homem tem para com seu irmão espiritual? Nem era o desígnio de São João tanto fazer cumprir este dever, e recomendar o exercício dele, quanto argumentar desde o reconhecimento deste dever em certos casos, até a necessidade de cumprir o dever menos doloroso de apoiar nossos irmãos em perigo , por uma participação de nossas posses temporais. Mas embora eu acredite que no terceiro capítulo São João fala do amor ao próximo em geral, não quero afirmar que ele em parte alguma entende aquele amor especial que os cristãos devem uns aos outros, do qual encontramos um exemplo em 1 João 5:1, 1 João 5:2.
3. No que diz respeito à conduta moral dos gnósticos, contra os quais São João escreveu, podemos inferir, portanto, que o apóstolo encontrou mais motivos para censurá-los por sua falta de caridade para com o próximo, do que por devassidão ou libertinagem. Eles provavelmente demonstraram essa falta de caridade por ódio aos verdadeiros crentes.
"O que São João diz, 1 João 5:3, que 'os mandamentos de Deus não são penosos', aparece na luz mais clara quando o consideramos em oposição aos gnósticos, aos quais o Os mandamentos divinos, conforme entregues pelos apóstolos, pareciam ser muito legais.
"São João declara, 1 João 1:5, como a mensagem que ele ouviu de Cristo, que 'Deus é luz, e nele não há trevas nenhuma.' Ora, se essa proposição tivesse sido então tão geralmente admitida como é atualmente, não poderia ter havido necessidade de declará-la logo no início da epístola, com tanta energia, como a grande mensagem de Cristo. Podemos razoavelmente inferir , portanto, que se opunha a certas pessoas que transmitiam uma doutrina contrária. Além disso, as palavras 'luz' e 'trevas', que são aqui aplicadas à Divindade de uma maneira que não é comum na Bíblia, nos lembram do termos técnicos usados pelos Magos Persas, e posteriormente pelos Maniqueus. É verdade que na Bíblia encontramos as expressões 'obras da luz', 'filhos da luz', 'andar na luz' e outras do mesmo tipo, mas nesses casos o termo 'luz' não é sinônimo de 'santidade'; obras da luz que denotam nada mais do que obras que nenhum homem precisa se envergonhar de realizar abertamente e em face de todo o mundo. Esta explicação da palavra 'luz' é inaplicável na proposição 'Deus é luz'; porque seria uma impropriedade em representar Deus como temer ou não temer agir na face de todo o mundo.São João, portanto, usa o termo 'luz' como equivalente a santidade.
"Bem, os gnósticos admitiam que o Ser supremo era luz perfeitamente santa e pura; mas negavam que o Ser supremo fosse o Deus a quem os judeus e os cristãos adoravam. Pois os judeus e os cristãos adoravam o Criador do mundo; e o Os gnósticos afirmavam que o Criador do mundo era um espírito das trevas ou, se fosse um espírito de luz, não estava livre das trevas.
"De 1 João 2:23, onde São João diz que 'aquele que nega o Filho, rejeita também o Pai', parece que seus adversários não negaram o Pai positivamente termos, uma vez que o apóstolo argumenta apenas que eles virtualmente o fizeram negando o Filho. Agora, os gnósticos não negaram positivamente o Pai de Cristo, a quem eles permitiram ser o Ser supremo, mas então eles não permitiram que ele fosse o Criador . Os termos, portanto, 'Deus' e o 'Pai de Cristo', embora denotem na realidade a mesma pessoa, não devem ser considerados como tendo precisamente o mesmo significado, visto que os adversários de São João admitiram que o Pai de Cristo foi o Ser supremo e pura luz, mas negou que o Criador, que é de fato Deus, era luz sem trevas.
"4. Em alguns lugares, especialmente 1 João 4:2, 1 João 4:3, St. John se opõe a falsos professores de outra descrição, a saber, aqueles que negaram que Cristo veio em carne. Agora, aqueles que negaram isso não eram Ceríntios, mas outro tipo de Gnósticos, chamados Docetes. Pois, como, por um lado, Cerinto sustentava que Jesus era um homem simples e, portanto, real , os Docetes, por outro lado, afirmavam que ele era um fantasma incorpóreo, no qual o Aeon, Cristo ou a natureza Divina se apresentavam à humanidade. 1 João 1:1: 'Nossas mãos trataram ', parece igualmente se opor a este erro dos Docetes.
"As doutrinas que São João entregou nesta epístola ele não apoiou, nem por argumentos tirados da razão, nem por citações do Antigo Testamento; pois nenhuma delas é necessária, visto que a simples afirmação de um apóstolo de Cristo é suficiente autoridade. É verdade que, em um aspecto, esta epístola tem menos energia do que o evangelho de São João, porque em seu evangelho ele garante suas doutrinas pelos discursos de Cristo. Mas então, por outro lado, São João declara neste epístola, 1 João 3:24; 1 João 4:4; 1 João 5:14, 1 João 5:16, que Deus enviou seu Espírito à Igreja apostólica e ouviu suas orações. E é evidente que São João alude aos dons extraordinários do Espírito Santo, e aos poderes miraculosos obtidos pela oração.
"O final desta epístola, 'Guardai-vos dos ídolos', não tem conexão imediata com o discurso anterior. Portanto, estou em dúvida se São João pretendia alertar seus leitores contra a participação em sacrifícios pagãos, que eram permitidos por esses gnósticos , que são chamados de nicolaítas no Apocalipse; ou se ele pretendia descrever o sistema dos gnósticos em geral como um sistema de idolatria, o que de fato era. "
Dr. Macknight tem algumas observações judiciosas sobre a autenticidade desta epístola, a partir da semelhança do estilo com o do evangelho de John.
"A autenticidade de qualquer escrita antiga é estabelecida, primeiro, pelo testemunho de autores contemporâneos e posteriores, cujas obras chegaram até nós, e que falam dessa escrita como sendo sabidamente obra da pessoa cujo nome leva. Em segundo lugar , pela adequação das coisas contidas em tais escritos ao caráter e às circunstâncias de seu suposto autor, e pela semelhança de seu estilo com o estilo dos outros escritos reconhecidos desse autor. A primeira dessas provas é chamada de evidência externa da autenticidade de uma escrita; A última, sua evidência interna. Quando esses dois tipos de evidência são encontrados acompanhando qualquer escrita, eles tornam sua autenticidade indubitável.
"A evidência externa da autenticidade da primeira epístola de João foi amplamente detalhada pelo Dr. Lardner, que mostra que os primeiros e melhores escritores cristãos, todos, com um consentimento e sem qualquer hesitação, atribuíram a primeira epístola a ele. testemunho é confirmado por esta circunstância, que o tradutor siríaco, que omitiu a segunda epístola de Pedro, a segunda e a terceira epístolas de João e a epístola de Judas, porque algumas dúvidas foram nutridas a respeito deles na primeira era, ou talvez porque eles não chegou ao seu conhecimento, traduziu a primeira epístola de João, como um escrito apostólico do qual nunca houve qualquer dúvida naquela ou em qualquer outra Igreja Cristã.
"Neste prefácio, portanto, devemos afirmar a evidência interna da autenticidade da primeira epístola de João, mostrando, primeiro, que, no que diz respeito ao seu assunto, e, em segundo lugar, no que diz respeito ao seu estilo, é perfeitamente adequado ao caráter e as circunstâncias de seu suposto autor. Com relação ao assunto ou assunto da epístola em consideração, o autor dela descobriu ser João, o apóstolo, ao introduzir uma série de sentimentos e expressões encontradas no evangelho, que todos os cristãos desde o início reconheceram ser a obra do apóstolo João.
Evangelho da Epístola 1 João 1:1. Aquilo que foi desde o início - ὁ εθεασαμεθα, que contemplamos, a respeito da Palavra viva. João 1:1. No começo era a palavra:
João 1:14; E εθεασαμεθα, vimos sua glória:
João 1:4; Nele estava a luz:
João 1:14; A Palavra se fez carne. 1 João 2:5. Todo aquele que guarda verdadeiramente a sua palavra, nesse homem o amor de Deus é aperfeiçoado. João 14:23. Se um homem me ama, ele guardará minhas palavras, e meu Pai o amará. 1 João 2:6. Aquele que diz que permanece nele, também deve andar como ele andou. Consulte 1 João 3:24; 1 João 4:13. João 15:4. Permaneça em mim e eu em você. Como o ramo não pode produzir fruto por si mesmo, a menos que permaneça na videira; não podeis mais, a menos que permaneçais em mim. 1 João 2:8. Eu escrevo para você um novo mandamento.
1 João 3:11. Esta é a mensagem que ouvistes desde o início, que vos ameis uns aos outros. João 13:34. Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros como eu vos amei. 1 João 2:8. As trevas vão embora e a luz verdadeira agora brilha. João 1:5. A luz brilha nas trevas.
João 1:9. Essa foi a verdadeira luz. 1 João 2:10. Permanece na luz, e não há pedra de tropeço para ele. João 11:10. Se um homem andar de noite, tropeça, porque não há luz nele. 1 João 2:13. Filhinhos, escrevo-lhes, porque vocês conheceram o Pai.
1 João 2:14. Porque vocês o conhecem desde o início. João 17:3. Esta é a vida eterna, para que te conheçam, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste. 1 João 3:7. Todo aquele que pratica a justiça é gerado por Deus. Consulte também 1 João 3:3. Exceto um homem ser gerado novamente,
João 3:5; Exceto que um homem seja gerado da água e do Espírito. 1 João 3:1. Vede quão grande amor o Pai nos concedeu, para que sejamos chamados filhos de Deus! João 1:12. A eles deu o poder de se tornarem filhos de Deus, mesmo àqueles que crêem em seu nome. 1 João 3:2. Seremos como ele, pois o veremos como ele é. João 17:24. Esteja comigo onde estou, para que vejam a minha glória. 1 João 3:8. Quem comete o pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. João 8:44. Vós sois de vosso pai o diabo; ele foi um assassino desde o início. 1 João 3:13. Não se admirem, meus irmãos, que o mundo os odeie. João 15:20. Se eles me perseguiram, eles também perseguirão você. 1 João 4:9. Por isso o amor de Deus foi manifestado, que Deus enviou seu Filho, o unigênito, ao mundo, para que pudéssemos viver por ele. João 3:16. Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. 1 João 4:12. Ninguém jamais viu a Deus. João 1:18. Ninguém jamais viu a Deus. 1 João 5:13. Estas coisas vos escrevi, que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna; e para que acrediteis no nome do Filho de Deus. João 20:31. Estas coisas foram escritas para que acrediteis que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, acreditando, tenhais vida em seu nome. 1 João 5:14. Se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve. João 14:14. Se pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei. 1 João 5:20. O Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos aquele que é verdadeiro, e estamos naquele que é verdadeiro, sim, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna. João 17:2. Tu lhe deste poder sobre toda a carne, para que ele pudesse dar vida eterna a todos quantos lhe deste.
João 17:3: E esta é a vida eterna, para que te conheçam, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
"A partir da comparação acima da primeira epístola de João com seu evangelho, parece haver uma concordância tão exata de sentimento nos dois escritos, que nenhum leitor que seja capaz de discernir o que é peculiar na maneira de pensar de um autor pode entreter o mínimo dúvida de que sejam produções de um mesmo escritor. Além disso, visto que João não mencionou seu próprio nome em seu evangelho, a falta de seu nome na epístola não é prova de que não foi escrita por ele, mas sim uma presunção que é dele, especialmente porque ele se descobriu suficientemente para ser um apóstolo, ao afirmar, no início da epístola, que ele era uma testemunha ocular e auditiva das coisas que escreveu sobre a palavra viva.
"O estilo desta epístola sendo o mesmo com o estilo do evangelho de João, é, por essa marca interna da mesma forma, denotado como sendo sua escrita. Em seu evangelho, João não se contenta em simplesmente afirmar ou negar uma coisa; mas, para fortalecer sua afirmação, ele nega o contrário. Da mesma maneira, para fortalecer sua negação de uma coisa, ele afirma seu contrário. Veja João 1:20; João 3:36; João 5:22. A mesma maneira de expressar as coisas fortemente é encontrada nesta epístola; por exemplo, 1 João 2:4: 'Aquele que diz: Eu o conheço, e não guarda os seus mandamentos, é mentiroso, e a verdade não está nele.' 1 João 2:27: 'A mesma unção vos ensina sobre todas as coisas, e é verdade, e não é mentira.' 1 João 4:2: 'Todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus.' 1 João 4:3: 'E todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne, não procede de Deus.'
"Da mesma forma em seu evangelho, João, para expressar as coisas enfaticamente, freqüentemente usa o pronome demonstrativo this. João 1:19; Αὑτη · 'Este é o testemunho.' João 3:19; Αὑτη · 'Esta é a condenação, aquela luz' etc. João 6:29: Τουτο · 'Isto é a obra de Deus. ' João 6:40: Τουτο · 'Esta é a vontade dele.' João 6:50: Οὑτος · 'Este é o pão que desce do céu.' João 17:3: Αὑτη · 'Esta é a vida eterna.' Na epístola, encontra-se a mesma forma enfática de expressão: 1 João 1:5; 1 João 2:25: 'Esta é a promessa. ' 1 João 3:23: Αὑτη · 'Este é o mandamento.' 1 João 5:3: Αὑτη · 'Este é o amor de Deus.' 1 João 5:4: 'Esta é a vitória.' 1 João 5:6: Οὑτος · 'Este é aquele que veio por água.' 1 João 5:14: Αὑτη · 'Esta é a ousadia que temos com ele.'
"Tal é a evidência interna sobre a qual todos os cristãos, desde o início, receberam a Primeira Epístola de João como realmente escrita por ele, e da autoridade divina, embora seu nome não seja mencionado na inscrição, nem em qualquer parte da epístola . "
Sobre o termo epístola, conforme aplicado a esta obra de São João, pode ser necessário fazer algumas observações. Não há propriamente nada de estilo epistolar nesta obra: ela não se dirige a nenhuma pessoa em particular, nem a nenhuma Igreja.
O escritor não se menciona nem no início nem no fim; e, embora isso não possa ser objeção contra sua autenticidade, ainda é alguma prova de que a obra nunca foi destinada a ser considerada à luz de uma epístola.
1. É um tratado ou dissertação sobre as partes mais sublimes do Cristianismo.
2. É um discurso polêmico contra os hereges, particularmente os gnósticos, ou alguns de seus mestres, que perturbavam as igrejas onde João morava.
3. É um sermão, cujo tema é o amor de Deus ao homem na missão de Jesus Cristo; do qual nossas obrigações de amá-lo e servi-lo são particularmente inferidas.
4. Ou é uma coleção de aforismos cristãos, feita pelo próprio João; e colocados juntos conforme ocorriam à sua mente, sem qualquer ordem ou método pretendido. Muito pode ser dito sobre todas essas cabeças de investigação; e a questão seria que a idéia de ser uma epístola de qualquer tipo deve ser abandonada; e ainda epístola é sua denominação geral em toda a antiguidade.
É um assunto, entretanto, de pouca importância qual pode ser seu título, ou a que espécie de composição literária ele pertence; embora saibamos que é a obra genuína de São João; do homem mais santo que já respirou; de alguém que estava mais intimamente familiarizado com a doutrina e a mente de seu Senhor; de alguém que foi admitido à comunhão mais próxima com seu Salvador; e que tratou das coisas mais profundas que podem ser experimentadas ou compreendidas na vida cristã.
Quanto a distintas cabeças de discurso, não me parece que alguma fosse pretendida pelo apóstolo; ele escreveu exatamente quando os assuntos ocorreram em sua mente, ou melhor, quando o Espírito Santo lhe deu expressão; e, embora a ordem técnica não seja esperada, nada como desordem ou confusão pode ser encontrado em toda a obra.
Como o professor Michaelis o considerou à luz de um tratado polêmico, escrito contra os gnósticos e outros falsos mestres da época, achei correto apresentar sua visão da obra considerada sob essa luz; mas como eu, em geral, busco outro plano de interpretação nas notas, inseri suas elucidações nas páginas anteriores deste prefácio.
Sobre o texto controvertido das três Testemunhas celestiais, eu disse o que a verdade e um exame profundo e completo do assunto me obrigaram a dizer. Estou convencido de que não é genuíno, embora a doutrina em favor da qual foi originalmente introduzida na epístola seja uma doutrina da mais alta importância, e mais positivamente revelada em várias partes do Antigo e do Novo Testamento. A ênfase que foi colocada no testemunho deste texto em favor da doutrina da Trindade tem feito muito mal; pois quando sua própria autenticidade passou a ser examinada criticamente, e não se descobriu que repousava em nenhum fundamento seguro, os adversários da própria doutrina pensaram que tinham plena causa para triunfo, e com efeito disseram: "Se este texto for a epístola, e à doutrina em questão, o que o sol é no mundo, o que o coração está no homem, e o que a agulha está na bússola do marinheiro, então a doutrina é espúria, pois o texto é uma falsificação manifesta. " Gostaria apenas de observar que as defesas incautas ou débeis de qualquer doutrina não afetam a doutrina em si, mas na visão de mentes superficiais. A prova de que este texto é uma interpolação que, primeiro existindo como uma nota marginal ilustrativa, foi depois infelizmente introduzida no texto, "não demoliu nenhuma força dos ortodoxos, não tirou nenhum pilar da fé cristã". As grandes defesas da doutrina da Trindade, trazidas a nós desde a mais alta antiguidade cristã, permanecem paradas com toda a sua força; nenhum deles foi construído sobre este texto, porque o texto, como uma suposta parte da obra de São João, não existia; portanto, nenhuma evidência, sustentação ou coluna da grande doutrina é ferida. Temos tudo o que já tivemos a esse respeito, e podemos fazer o mesmo uso ilustrativo das palavras em referência a esta doutrina que muitos escritores latinos, desde a época de São Cipriano, fizeram; e que era adequado o suficiente em seu próprio lugar, mas se tornou inútil quando incorporado com as declarações seguras de Deus.
Espera-se que nenhum homem seja tão obstinado, perverso ou dissimulado a ponto de dizer ou insinuar que o homem que desiste deste texto é insano na fé; seria razoável afirmar, por outro lado, que aquele que compreende a massa de evidências que vai contra a autenticidade deste versículo, e que, no entanto, contenderá por sua continuação no cânone sagrado, é um deísta em seu coração, e se esforça para desacreditar a verdade misturando-a com o erro e a falsidade. Aqueles cujas dúvidas não foram removidas pela dissertação no final de sua epístola deveriam ler melhor a Resposta do falecido Professor Porson ao Reitor Travis, onde se presume que eles receberão a mais completa satisfação.