Hebreus
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Capítulos
Introdução
A Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Editor Geral: JJS PEROWNE, DD,
Bispo de Worcester.
A EPÍSTOLA DO APÓSTOLO PAULO
PARA O
HEBREUS,
COM NOTAS E INTRODUÇÃO
por
O VEN. FW FARRAR, DD
arquidiácono de Westminster.
EDITADO PELO SÍNDICO DA IMPRENSA UNIVERSITÁRIA.
Cambridge:
NA IMPRENSA UNIVERSITÁRIA.
1891
[ Todos os direitos reservados.
PREFÁCIO
PELO EDITOR GERAL
O Editor Geral de The Cambridge Bible for Schools considera correto dizer que não se considera responsável pela interpretação de passagens particulares que os Editores dos vários Livros adotaram, ou por qualquer opinião sobre pontos de doutrina que eles possam ter. expresso. No Novo Testamento, mais especialmente, surgem questões da mais profunda importância teológica, sobre as quais os intérpretes mais hábeis e conscienciosos divergiram e sempre divergirão.
Seu objetivo tem sido, em todos esses casos, deixar cada Contribuinte para o exercício irrestrito de seu próprio julgamento, apenas tomando cuidado para que a mera controvérsia seja evitada tanto quanto possível. Ele se contentou principalmente com uma revisão cuidadosa das notas, apontando omissões, sugerindo ocasionalmente uma reconsideração de alguma questão ou um tratamento mais completo de passagens difíceis e coisas do gênero.
Além disso, ele não tentou interferir, achando melhor que cada Comentário tenha seu próprio caráter individual, e estando convencido de que o frescor e a variedade de tratamento são mais do que uma compensação por qualquer falta de uniformidade na Série.
Deanery, Peterborough.
CONTEÚDO
I. Introdução
Capítulo I. Caráter, Análise e Objeto da Epístola aos Hebreus
Capítulo II . Onde a Epístola foi escrita? e para quem?
Capítulo III . A data
Capítulo IV . Estilo e Caráter da Epístola
Capítulo V. Teologia da Epístola
Capítulo VI . O Autor da Epístola
Capítulo VII . Canonicidade
II. Notas
III. Índice
* ** O texto adotado nesta edição é o da Cambridge Paragraph Bible do Dr. Scrivener . Algumas variações do texto comum, principalmente na ortografia de certas palavras e no uso de itálicos, serão notadas. Para os princípios adotados pelo Dr. Scrivener com relação à impressão do Texto, veja sua Introdução à Bíblia do Parágrafo , publicada pela Cambridge University Press.
INTRODUÇÃO
A velha linha,
" Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando? "
Quem? que? Onde? com o que ajuda? porque? quão? quando?
às vezes foi citado como resumindo os tópicos mais necessários como forma de "introdução" aos livros sagrados. O resumo não é exaustivo nem exato, mas podemos ser guiados por ele até certo ponto. Devemos, no entanto, levar os tópicos em uma ordem diferente. Comecemos então por - quid? " e - cur? " O que é a Epístola aos Hebreus? com que objeto foi escrito? para quais leitores ele foi projetado? Do - ubi? "e - quando? " veremos que há pouco a ser dito; mas a resposta para - quomodo? " -Como as?" envolverá um breve aviso sobre o estilo e a teologia da Epístola, e podemos então finalmente considerar a questão quis? quem foi o escritor?
CAPÍTULO I
CARÁTER, ANÁLISE E OBJETO DA EPÍSTOLA AOS HEBREUS
Algumas vezes foi dito que a Epístola aos Hebreus é mais um tratado do que uma Epístola. O autor é omisso quanto ao seu próprio nome; ele começa sem saudação; ele não envia mensagens especiais ou saudações a indivíduos. Seu objetivo é fornecer um argumento elaborado em favor de uma tese definida; e ele descreve o que escreveu como "uma palavra de exortação" ( Hebreus 13:22 ).
No entanto, é claro que devemos considerar sua obra como uma epístola. Era evidentemente destinado a um círculo definido de leitores a quem o autor era conhecido pessoalmente. As mensagens e os apelos, embora não dirigidos a pessoas isoladas, são dirigidos aos membros de uma única comunidade, e o tom de muitas passagens exortatórias, bem como a definição das observações no último capítulo, mostram que não estamos lidando com com um documento cíclico, mas com uma das missivas enviadas por algum mestre honrado a alguma Igreja especial.
É provável que muitas dessas cartas tenham perecido. Era costume das sinagogas judaicas espalhadas manter uma relação amigável entre si por meio de uma troca ocasional de cartas enviadas conforme a oportunidade. Esse costume continuou naturalmente entre as igrejas cristãs, das quais tantos se reuniram em torno de um núcleo de prosélitos gentios ou judeus convertidos. Se a carta era de caráter importante, foi preservada entre os arquivos da Igreja à qual havia sido endereçada.
O fato de que esta e as outras epístolas cristãs incluídas no Cânon tenham desafiado a devastação do tempo e os acidentes da mudança, deve-se à sua própria importância insuperável e à providência dominante de Deus.
A Epístola aos Hebreus é uma das muitas cartas que devem ter sido dirigidas às várias comunidades cristãs no primeiro século. Deixando de lado por enquanto a questão da Igreja particular a cujos membros foi endereçada, vemos imediatamente que a inscrição "aos hebreus", quer tenha vindo da mão do escritor ou não, descreve corretamente a classe de cristãos pelos quais o todo o argumento era especialmente necessário.
A palavra -hebreus", como a palavra -gregos", foi usada em diferentes sentidos. Em seu sentido mais amplo, incluía todos os que eram da semente de Abraão ( 2 Coríntios 11:22 ), toda a raça judaica na Palestina e em toda a vasta área da dispersão ( Filipenses 3:5 ).
Mas, em seu sentido mais restrito, significava apenas aqueles judeus que ainda usavam o aramaico vernáculo, que atendia pelo nome de -hebraico", embora o hebraico genuíno no qual o Antigo Testamento foi escrito tenha sido por algum tempo uma língua morta. sentido mais restrito, a designação -hebreus" foi confinada aos habitantes da Judéia. A própria carta mostra suficientemente que os hebreus, a quem é endereçada, eram judeus convertidos ao cristianismo.
Embora o escritor fosse da escola de São Paulo e adote algumas de suas frases e concorde com ele em seu tom geral de pensamento, ainda assim, ao longo desta epístola, ele ignora a própria existência dos gentios em uma extensão que dificilmente seria possível. em qualquer obra do "Apóstolo dos Gentios" ( Atos 18:6 ; Gálatas 2:7 ; Gálatas 2:9 ; 2 Timóteo 1:11 ), e menos ainda quando ele estava lidando com um de seus grandes tópicos, o contraste entre o judaísmo e o cristianismo.
A palavra gentios (ἔθνη) não ocorre nenhuma vez, nem os gentios são mencionados de forma alguma. O escritor usa constantemente a expressão "o povo" ( Hebreus 2:17 ; Hebreus 4:9 ; Hebreus 5:3 ; Hebreus 7:5 ; Hebreus 7:11 ; Hebreus 7:27 ; Hebreus 8:10 ; Hebreus 9:7 ; Hebreus 9:19 ; Hebreus 10:30 ; Hebreus 11:25 ; Hebreus 13:12 ), mas em todos os casos ele quer dizer "o povo escolhido", nem dá a menor indicação de que está pensando em qualquer nação, mas o Judeus.
Nem por um momento imaginamos que ele duvidou do chamado dos gentios. Toda a tendência de seus argumentos, o caráter paulino de muitos de seus pensamentos e expressões, até mesmo o tema fundamental de sua epístola, que o judaísmo como tal, o judaísmo em todo o seu culto e legislação distintivos foi revogado, são suficientes para mostrar que ele teria sustentado com São Paulo que -todos os que são de Israel não são Israel" e que -os que são da fé são abençoados com o fiel Abraão.
"Mas embora ele indubitavelmente sustentasse essas verdades, pois de outra forma ele não poderia ter sido um cristão de forma alguma, e muito menos um cristão paulino, sua mente não está tão cheia delas quanto a mente de São Paulo. É inconcebível que São Paulo , que considerava como seu próprio Evangelho especial proclamar aos gentios as riquezas insondáveis de Cristo ( Efésios 3:4-8 ), deveria ter escrito uma longa Epístola na qual os gentios não parecem cruzar o horizonte de seus pensamentos; e isso seria menos possível em uma carta endereçada "aos hebreus".
"Os judeus consideravam São Paulo com uma fúria de ódio e suspeita que encontramos vagamente refletida em suas epístolas e nos Atos ( Atos 21:21 ; 1Ts 2:15; 2 Coríntios 11:24 ; Filipenses 3:2 ).
Mesmo os cristãos judeus olhavam para a parte mais característica de seus ensinamentos com ciúme e alarme que frequentemente se expressavam tanto em palavras quanto em ações. Teria sido algo como infidelidade da parte de São Paulo, teria sido uma supressão indigna de suas convicções mais intensas, escrever a qualquer comunidade exclusivamente "hebraica" sem aludir sequer remotamente àquela fase do Evangelho que tinha sido sua especialidade. missão a expor.
O caso do escritor desta epístola é muito diferente. Ele não era apenas um cristão judeu, mas um cristão judeu da escola alexandrina. Teremos repetidamente a oportunidade de ver que ele foi profundamente influenciado pelos pensamentos de Philo. Agora Philo, liberal como eram suas visões filosóficas, era um judeu completamente fiel. Ele nunca por um momento esqueceu sua nacionalidade. Ele estava tão completamente enredado no particularismo judaico que não demonstra capacidade de entender as profecias universais do Antigo Testamento.
Seu Logos, ou Palavra, na medida em que assume qualquer distinção pessoal, é essencialmente e preeminentemente um libertador judeu. O judaísmo formou para Philo o horizonte mais próximo além do qual ele mal se importava em olhar. Da mesma forma, nesta epístola, o escritor está tão ocupado exclusivamente com as relações do judaísmo com o cristianismo, que nem mesmo desvia o olhar para examinar qualquer outro ponto de diferença entre a Nova Aliança e a Antiga.
O que ele vê se o cristianismo é simplesmente um judaísmo aperfeiçoado. A humanidade é para ele o hebreu ideal. Mesmo quando ele fala da Encarnação, ele fala dela como uma tomada "não da humanidade", mas da semente de Abraão" ( Hebreus 2:16 ).
Nesta epístola, ele está escrevendo para os cristãos judeus e trata exclusivamente dos tópicos mais necessários para o corpo particular de cristãos judeus que ele tinha em vista. Tudo o que sabemos de suas circunstâncias é derivado da própria carta. Eles, como o próprio escritor, foram convertidos pela pregação dos apóstolos, ratificados por sinais e portentos, e vários poderes e distribuições do Espírito Santo" ( Hebreus 2:3-4 ).
Mas algum tempo se passou desde a conversão deles ( Hebreus 5:12 ). Alguns de seus professores e líderes originais já estavam mortos ( Hebreus 13:7 ). Nesse ínterim, eles foram submetidos a perseguições, severas de fato ( Hebreus 10:32-34 ), mas não tão severas a ponto de envolver o martírio ( Hebreus 12:4 ).
Mas as aflições às quais eles foram submetidos, juntamente com o atraso da vinda do Senhor ( Hebreus 10:36-37 ), causaram um relaxamento de seus esforços ( Hebreus 12:12 ), uma lentidão em sua inteligência espiritual ( Hebreus 6:12 ), um escurecimento do brilho de sua fé primitiva ( Hebreus 10:32 ), uma tendência para ouvir novas doutrinas ( Hebreus 13:9 ; Hebreus 13:17 ), uma negligência da adoração comum ( Hebreus 10:25 ) e um tom de independência espúria em relação a seus professores ( Hebreus 13:7 ; Hebreus 13:17 ; Hebreus 13:24 ), que evidentemente criavam o perigo de apostasia.
Assim como seus ancestrais, os cristãos hebreus estavam começando a descobrir que o puro maná espiritual lhes desagradava o paladar. Em sua dolorosa jornada pelo deserto da vida, eles estavam começando a ansiar pela pompa, ostentação e facilidade do externalismo judaico, assim como seus pais ansiavam pelos melões e panelas de carne de sua servidão egípcia. Eles estavam lançando olhares de arrependimento para a cidade condenada que haviam deixado ( Hebreus 13:12 ).
Que o perigo era iminente fica claro pela terrível solenidade dos apelos que repetidamente o escritor lhes dirige ( Hebreus 2:1-4 ; Hebreus 3:7-19 ; Hebreus 6:4-12 ; Hebreus 10:26-31 ; Hebreus 12:15-17 ), e que, embora sejam geralmente colocados em justaposição com palavras de esperança e encorajamento ( Hebreus 3:6 ; Hebreus 3:14 ; Hebreus 6:11 ; Hebreus 10:39 ; Hebreus 12:18-24 ; etc.), ainda deve ser considerada uma das passagens mais severas encontradas em todo o Novo Testamento.
Um exame mais detalhado da epístola pode nos levar a inferir que esse perigo de apostasia de gradualmente arrastar sua âncora e se afastar da rocha de Cristo ( Hebreus 2:1 ) surgiu de duas fontes; a saber (1) a influência de algum membro proeminente da comunidade cuja tendência de abandonar a aliança cristã ( Hebreus 3:12 ) era devido à incredulidade e cuja descrença levou a flagrante imoralidade ( Hebreus 12:15-16 ); e (2) de uma tendência de ouvir a comemoração arrogante das glórias e privilégios do judaísmo, e de recuar diante da provocação de que os cristãos eram traidores e renegados, que sem qualquer vantagem compensatória haviam perdido todo o direito de participar dos benefícios do judaísmo. Ritual levítico e seus sacrifícios expiatórios (Hebreus 13:10 , etc.).
Nas comunidades de cristãos judeus deve ter havido muitos cuja fé e zelo não acesos pela esperança, não apoiados pela paciência, não fermentados com absoluta sinceridade, não mantidos por uma santificação progressiva, tendiam a se tornar obscuros e frios. E se tais homens encontrassem algum judeu não convertido, queimando com todo o patriotismo de um fanático e inflado com toda a arrogância de um fariseu, eles seriam abalados pelos apelos e argumentos de tal compatriota.
Ele teria perguntado a eles como eles ousaram se emancipar de uma lei falada por anjos? Ele os teria lembrado da grandeza heróica de Moisés; da dignidade sacerdotal de Aarão; do esplendor e significado do Serviço do Templo; da desgraça sofrida pela poluição cerimonial; da antiguidade e eficácia revelada dos Sacrifícios; do direito de participar das ofertas sagradas; acima de tudo, da grandeza e solenidade do Grande Dia da Expiação.
Ele se demoraria muito no glorioso ritual quando o Sumo Sacerdote passava para a presença imediata de Deus no Lugar Santíssimo, ou quando "ele vestia o manto de honra e se vestia com a perfeição da glória, quando ele subia ao santuário". altar, e tornaram honrosas as vestes sagradas", e "os filhos de Arão gritaram, e fizeram soar as trombetas de prata, e fizeram um grande barulho para ser ouvido em memória diante do Altíssimo" (Sir 50:5-16).
Ele teria perguntado a eles como eles poderiam suportar dar as costas à esplêndida história e às esplêndidas esperanças de sua nação. Ele os teria insultado por deixar a sabedoria inspirada de Moisés e a venerável legislação do Sinai pelo ensino de um pobre nazareno crucificado, a quem todos os sacerdotes, governantes e rabinos haviam rejeitado. Ele teria contrastado o glorioso Libertador que deveria quebrar em pedaços as nações como um vaso de oleiro com o desprezado, rejeitado e amaldiçoado Sofredor, pois Moisés não disse "Maldito de Deus todo aquele que for pendurado em uma árvore"? a quem eles estavam tão apaixonados que aceitaram como o Messias Prometido!
Sabemos que São Paulo foi acusado até mesmo por cristãos que haviam se convertido do judaísmo com " apostasia de Moisés" ( Atos 21:21 ). Tão profundo era esse sentimento que, de acordo com Eusébio, os ebionitas rejeitaram todas as suas epístolas alegando que ele era "um apóstata da Lei". Tais insultos não poderiam comover São Paulo, mas seriam profunda e intensamente sentidos pelos vacilantes convertidos expostos à feroz chama do ódio e perseguição aos judeus em uma época em que surgiu entre seus compatriotas em todo o mundo um recrudescimento da excitação messiânica e do zelo rebelde.
O objetivo desta epístola era mostrar que o que os judeus chamavam de "apostasia de Moisés" era exigido pela fidelidade a Cristo, e que a apostasia de Cristo a Moisés não era apenas uma cegueira indesculpável, mas um crime quase imperdoável.
Se tais foram as influências perigosas às quais a comunidade hebraica aqui endereçada foi exposta, seria impossível imaginar um método melhor de remover suas perplexidades e dissipar a miragem do falso argumento pelo qual eles estavam sendo enganados, do que o adotado pelo escritor. desta Epístola. Era seu objetivo demonstrar de uma vez por todas a inferioridade do judaísmo ao cristianismo; mas, embora esse tema já tivesse sido tratado com poder consumado pelo apóstolo dos gentios, os argumentos e o método desta epístola diferem daqueles adotados nas epístolas de São Paulo aos gálatas e aos romanos.
Os argumentos da Epístola são diferentes. Nas Epístolas aos Gálatas e aos Romanos, São Paulo, com a força do martelo de sua dialética direta e apaixonada, destruiu toda possibilidade de confiança nas prescrições legais e demonstrou que a Lei não era mais obrigatória para os gentios. Ele havia mostrado que a distinção entre carnes limpas e impuras era para a consciência iluminada uma questão de indiferença; que a circuncisão agora não era nada melhor do que uma mutilação física; que o sistema levítico era composto de "elementos fracos e miseráveis"; que o cerimonialismo era um jugo com o qual o gentio convertido livre nada tinha a ver; que somos salvos pela fé e não pelas obras; que a Lei era uma dispensação de ira e ameaça, introduzida "por causa das transgressões" (Gálatas 3:19 ; Romanos 5:20 ); que, longe de ser (como todos os rabinos afirmaram) a única coisa pela qual o Universo foi criado, o Código Mosaico possuía apenas um caráter transitório, subordinado e intermediário, entrando (como se fosse de maneira secundária) entre a Promessa a Abraão e o cumprimento dessa promessa no Evangelho de Cristo.
Para ele, portanto, todo o tratamento da questão era necessária e essencialmente polêmico, e no decorrer dessas polêmicas ele havia repetidamente usado expressões que, embora inevitáveis e salutares, não podiam deixar de ferir profundamente as suscetibilidades inflamadas de os judeus daquela época. Dificilmente havia uma expressão que ele aplicasse à observância da lei mosaica que não soasse, para um ouvido judeu, depreciativa ou mesmo desdenhosa.
Nenhum judeu que tivesse rejeitado o Senhor da Glória e voluntariamente fechado sua razão contra a força da convicção teria sido capaz de ler aquelas epístolas de São Paulo sem algo como um transporte de fúria e indignação. Eles declarariam que levados às suas consequências lógicas, tais pontos de vista só poderiam levar (como de fato, quando extravagantemente pervertidos, eles levaram) ao gnosticismo antinomiano; e a reação contra eles pode tender a endurecer os cristãos judeus naquelas tendências ebionitas que encontraram expressão um século depois nos escritos pseudo-clementinos.
Esses escritos ainda respiram um espírito de ódio amargo contra São Paulo e são "o memorial literário de uma manobra que teve como objetivo a absorção da Igreja Romana no judaico-cristianismo".
Agora os argumentos da Epístola aos Hebreus giram em torno de outro conjunto de considerações. Eles foram instados a partir de um ponto de vista diferente. Eles não levam o escritor, exceto da maneira mais incidental e menos ofensiva, a usar expressões que teriam chocado os preconceitos de seus compatriotas não convertidos. Ele não toca na questão outrora candente da circuncisão. É apenas no final de sua epístola ( Hebreus 13:9 ) que ele teve ocasião de aludir, mesmo incidentalmente, à distinção de carnes.
Seu assunto não exige que ele entre na controvérsia quanto ao grau em que os prosélitos gentios eram obrigados a observar a Lei mosaica. Em nenhum lugar ele é compelido a quebrar a barreira eriçada da exclusividade judaica. Se ele provar a superioridade sem limites da Nova Aliança, não o fará às custas da majestade da antiga. Para ele, os privilégios mais ricos do cristianismo são o germe desenvolvido da dispensação mosaica, e ele apenas os contempla em sua relação com os judeus.
Ele foi capaz de acalmar o orgulho irritante de um Levitismo ofendido ao reconhecer o Levitismo como um elo essencial em uma continuidade ininterrupta. A diferença entre a Lei e o Evangelho na polêmica teologia de São Paulo era a diferença de uma antítese absoluta . Nesta epístola, a diferença não é de tipo, mas de grau. A diferença de grau era de fato transcendente, mas ainda representava um progresso e uma evolução.
Sua carta é, portanto, como diz Baur, "uma tentativa completamente original de estabelecer os principais resultados do ensinamento de São Paulo sobre novas pressuposições e de uma maneira totalmente independente".
Toda essa vantagem surgiu do ponto de vista em que ele conseguiu se colocar. Seu treinamento alexandrino, suas simpatias judaicas, a natureza de seu argumento imediato, levaram-no a ver no judaísmo não tanto uma lei quanto um sistema de adoração. O fato de que os judeus que estavam tentando perverter seus convertidos cristãos tinham evidentemente contrastado a humildade e os sofrimentos de Cristo com a magnificência sacerdotal dos hierarcas judeus, permitiu-lhe agarrar-se ao Sacerdócio e ao Sacrifício em vez das ordenanças levíticas como o ponto central de sua o tratamento dele.
Portanto, todo o seu raciocínio gira em torno de um pivô diferente do de São Paulo. A principal coisa que ele tem a mostrar é que o Cristianismo é o cumprimento perfeito de um Tipo. Portanto, não é apenas desnecessário para ele menosprezar o Tipo, mas ele pode até exaltar sua grandeza e beleza como um tipo. As antíteses da controvérsia de São Paulo são necessariamente muito mais nítidas e duras. Para ele, o contraste entre a Lei e o Evangelho era um contraste entre uma terrível ameaça e uma libertação gratuita; entre a ameaça da morte inevitável e o dom da vida eterna.
Para São Paulo, a Lei era uma servidão terminada, uma disciplina supérflua, um grilhão quebrado, um vínculo rompido e cancelado ( Romanos 8:2 ; Gálatas 3:24-25 ; Gálatas 4:9 ; Gálatas 4:25 ; Colossenses 2:14 , etc.
): para este escritor, o sistema mosaico, do qual a Lei era apenas uma parte, era um andaime desnecessário, um símbolo obsoleto. Para São Paulo, a essência da Antiga Dispensação foi resumida nas palavras " Aquele que as cumprir viverá por elas ", que, tomadas sozinhas, envolviam a conclusão sem exceção e impiedosa - já que ninguém jamais as obedeceu perfeitamente, todos perecerão por eles ": para este escritor, a essência do mosaísmo era a direção que ordenou a Moisés que" fizesse todas as coisas segundo o padrão que lhe foi mostrado no monte "( Hebreus 8:5 ).
Portanto, o contraste entre Judaísmo e Cristianismo não era, na visão deste escritor, um contraste entre Pecado e Misericórdia, entre Maldição e Bênção, entre Escravidão e Liberdade, mas um contraste quase exclusivamente (no que diz respeito ao argumento direto) entre Tipo e Antítipo, entre contorno e imagem, entre sombra e substância, entre indicação e realidade. Assim, o argumento de São Paulo pode ser descrito como principalmente ético, e o deste escritor como principalmente metafísico.
A filosofia alexandrina com a qual ele estava familiarizado o levou a sustentar que a realidade e o valor de cada coisa material e de cada sistema exterior dependiam da proximidade com que se aproximava de um ideal pré-existente. O mundo visto, o mundo dos fenômenos, é apenas um leve indício do mundo invisível, o mundo dos Númenos , o mundo das Idéias e dos Arquétipos (ver infra § v. 3).
Desta linha diferente de seu argumento surge a completa diferença de seu método. A atitude que São Paulo foi forçado a adotar não era e não poderia ser conciliatória. No início da guerra entre o judaísmo e o cristianismo, a batalha teve que ser mortífera até que a vitória se declarasse de um lado ou de outro. Era tão impossível para São Paulo insistir na grandeza e significado do sistema judaico quanto teria sido para Lutero escrever descrições brilhantes dos serviços prestados à humanidade pelo papado medieval.
Não foi até que Lutero publicou seu De captivitate Babylonica que os escritores protestantes, seguros em sua própria posição, poderiam sem perigo insistir nas boas e más ações que os papas fizeram. Da mesma forma, até que São Paulo tivesse escrito suas duas grandes e controversas epístolas, um cristão judeu dificilmente poderia falar livremente sobre o valor positivo e a grandeza da lei levítica.
Um judeu, lendo pela primeira vez a Epístola aos Hebreus, ficaria favoravelmente impressionado com o evidente amor e simpatia que o escritor demonstra pelo Tabernáculo, seus ministros e seu ritual. Ele sem dificuldade admitiria a posição de que estes eram típicos. Ele seria assim levado, insensivelmente e sem ofensa, a considerar o argumento de que esses símbolos encontraram em Cristo seu cumprimento predestinado e final ( Hebreus 10:1 ).
Quando ele foi ensinado, por um método de aplicação das escrituras com o qual ele estava familiarizado, que uma transferência do sacerdócio sempre foi contemplada, ele estaria preparado para considerar o Sacerdócio de Melquisedeque de Cristo. Quando ele viu que uma transferência do Sacerdócio envolvia necessariamente uma transferência da Lei ( Hebreus 7:11-12 ), ele ficaria menos indignado quando fosse finalmente confrontado com uma expressão como a anulação da Lei ( Hebreus 7:18 ).
As expressões aplicadas à Lei são tão fortemente depreciativas quanto as de São Paulo. O escritor fala de sua "fraqueza e inutilidade" ( Hebreus 7:18 ); descreve-o como consistindo em "ordenanças carnais"; e declara que seus sacrifícios mais solenes eram total e necessariamente ineficazes ( Hebreus 9:13 ; Hebreus 10:4 ).
Mas a condenação é relativa e não absoluta , e o leitor não é levado a esse ponto até que veja que as instituições legais apenas se reduzem à insignificância em comparação com a finalidade e a supremacia transcendente da dispensação da qual elas eram (afinal de contas) a tipo designado.
O método adotado, portanto, acrescentou muito à eficácia inerente da linha de controvérsia. Envolveu uma ironia do tipo mais acabado e no sentido original da palavra. Não havia nada mordaz e malicioso na ironia, mas lembrava o método freqüentemente adotado por Sócrates. Sócrates estava acostumado a apresentar o argumento de um oponente, a tratá-lo com a mais profunda deferência, a discuti-lo com a mais respeitosa seriedade e, ao mesmo tempo, despojá-lo passo a passo de toda a sua aparente validade, até que fosse deixado para colapso sob o peso das inferências que inegavelmente envolvia.
Nesta epístola, embora sem nenhum dos dispositivos dialéticos do grande ateniense, somos conduzidos por um método um tanto semelhante a um resultado muito semelhante. Vemos toda a antiguidade e glória do mosaísmo. O Tabernáculo surge diante de nós em seu esplendor e beleza. Vemos a Arca e os Querubins, e a vara de Arão que brotou, e o pote de ouro com maná, e as grinaldas de incenso perfumado. Vemos os levitas em seus éfodes brancos ocupados com as vítimas sacrificiais.
Observamos o Sumo Sacerdote enquanto ele passa com o sangue de touros e bodes pelo santuário até o Lugar Santíssimo. Nós o vemos sair em seu "traje de ouro" e ficar diante do povo com as joias de Urim em seu peito. E enquanto todo o processo do ritual solene e deslumbrante é indicado com simpatia amorosa, de repente, como com um aceno de bastão, o Tabernáculo, seus Sacrifícios, seu Ritual e seu Sacerdócio parecem ter sido reduzidos a uma sombra e nulidade.
, e reconhecemos o Senhor Jesus Cristo muito acima de todos os Mediadores e de todos os Sacerdotes, e o único meio de acesso perfeito, confiante e universal ao Santuário Íntimo da Presença de Deus! Temos, o tempo todo, sido levados a reconhecer que, pela fé em Cristo, o cristão, não o judeu, se destaca como o verdadeiro representante das antigas tradições,
E assim a Epístola foi igualmente eficaz tanto para judeus quanto para cristãos. O judeu, sem um violento golpe de seus preconceitos, sem um choque rude em suas convicções ao longo da vida, foi levado gentilmente, atenciosamente, habilmente, como por uma corrente dourada de retórica refinada e raciocínio irresistível, para ver que a Nova Dispensação era apenas o cumprimento glorioso, não a derrubada ruinosa do Antigo; o cristão judeu, longe de ser roubado de um único privilégio do judaísmo, é ensinado que pode desfrutar desses privilégios em seu significado mais rico.
Longe de ser compelido a abandonar o viático de bons exemplos que foram a glória da história de sua nação, ele pode se alimentar desses exemplos com uma simpatia mais profunda: e longe de perder sua participação benéfica em templos e sacrifícios, ele é admitido por o sangue do único Sacrifício perfeito no mais íntimo e eterno Santuário do qual o Templo de sua nação era apenas um sinal obscuro e perecível.
A Epístola divide-se em duas divisões: I., principalmente Didática (1 10:18); II., principalmente Hortative ( Hebreus 10:18 a Hebreus 13:25 ).
A análise geral da Epístola é a seguinte:
Os judeus se gabavam constantemente de que sua lei foi dada por ministros-anjos e, por esse motivo, bem como pela grandeza histórica de Moisés, Arão e Josué, eles reivindicavam para ela uma superioridade sobre todas as outras dispensações. O escritor, portanto, depois de estabelecer sua magnífica tese de que o Evangelho é a revelação completa e final de Deus ao homem ( Hebreus 1:1-4 ), passa a comparar a Antiga e a Nova Aliança sob o duplo aspecto de (1) seu ministério agentes (1 8) e (2) seus resultados vantajosos (9 10:18).
I. Cristo superior aos mediadores da Antiga Aliança.
α. A infinita superioridade de Jesus aos anjos é demonstrada pela primeira vez por um método de ilustração bíblica cuja validade foi plenamente reconhecida por todos os intérpretes judeus ( Hebreus 1:5-14 ). Depois de uma palavra de exortação de advertência ( Hebreus 2:1-4 ), ele mostra que essa superioridade não é diminuída, mas aumentada pela humilhação temporária que foi o meio voluntário e predestinado pelo qual somente Ele poderia realizar Sua obra redentora ( Hebreus 2:5-18 ).
β. E como os judeus depositaram sua confiança nos poderosos nomes de Moisés e de Josué, ele passa a mostrar que Cristo está acima de Moisés por Sua própria natureza e ofício ( Hebreus 3:1-6 ). Então, depois de outro apelo sincero ( Hebreus 3:7-19 ), ele prova mais incidentalmente que Cristo estava acima de Josué, pois conduziu Seu povo àquele verdadeiro, final e descanso sabático do qual, como ele prova nas Escrituras, o resto de Canaã era apenas um tipo pobre e imperfeito ( Hebreus 4:1-10 ).
γ. Mas, como ele considera o sacerdócio e não a lei como o ponto central da dispensação mosaica, ele agora entra no assunto que é o mais proeminente em seus pensamentos e ao qual já aludiu duas vezes ( Hebreus 2:17 ; Hebreus 3:1 ), que Cristo é nosso Sumo Sacerdote, e que Seu Sumo Sacerdócio, como um Sacerdócio Eterno segundo a ordem de Melquisedeque, é superior ao dos Sumos Sacerdotes Aarônicos.
O desenvolvimento deste tópico ocupa quase seis capítulos ( Hebreus 5:1 a Hebreus 10:18 ).
Ele primeiro estabelece as duas qualificações para todo Sumo Sacerdote, (1) que ele deve ser capaz de simpatizar com aqueles por quem ministra ( Hebreus 5:1-3 ), e (2) que ele não deve ser auto-chamado, mas designado por Deus ( Hebreus 5:4 ): ambas as qualificações que Cristo possuía ( Hebreus 5:5-10 ).
Mas é uma característica de seu estilo, e promoveu seu propósito principal, misturar passagens solenes de advertência, exortação e encorajamento com sua linha de demonstração. Aqui, portanto, ele faz uma pausa no limiar de seu argumento principal, para reclamar de sua monotonia espiritual e atraso ( Hebreus 5:11-14 ); exortá-los a esforços mais sérios após o progresso cristão ( Hebreus 6:1-3); para avisá-los do terrível perigo e desesperança da apostasia voluntária (4 8); encorajá-los com uma expressão de esperança fundada na sua beneficência cristã (9 10); e incentivá-los a aumentar o zelo (11, 12) pelo pensamento da certeza imutável das promessas juramentadas de Deus (13 18), que ainda nos são asseguradas pelo Sacerdócio de Melquisedeque de Cristo, nosso Precursor dentro do Véu (19, 20 ).
Voltando assim à comparação do Sacerdócio de Cristo com o Sacerdócio Levítico (ao qual ele já havia aludido em Hebreus 5:6 ; Hebreus 5:10 ), ele mostra que o Sumo Sacerdócio de Cristo, sendo "segundo a ordem de Melquisedeque", foi superior ao de Aarão,
1. Porque é eterno, não transitório ( Hebreus 7:1-3 ).
2. Porque até Abraão pagou dízimos a Melquisedeque (4 6).
3. Porque Melquisedeque abençoou Abraão (7).
4. Porque os sacerdotes levíticos morrem, enquanto Melquisedeque permanece como o tipo de um sacerdócio eterno (8).
5. Porque pode-se dizer que até mesmo Levi pagou dízimos a Melquisedeque na pessoa de seu ancestral Abraão (9, 10).
6. Porque a referência de David a Melquisedeque mostra a transferência contemplada do Sacerdócio e, portanto, da Lei (11, 12). Isso é confirmado pelo fato de que Cristo era da tribo de Judá, não de Levi (13, 14). O Sacerdócio de Melquisedeque, sendo eterno, não poderia ser conectado com uma lei que, sendo fraca e sem proveito, nada aperfeiçoou (15 19).
7. Porque o Sacerdócio de Melquisedeque foi fundado por um juramento (20 22).
8. Porque os sacerdotes levíticos morrem, mas Cristo permanece para sempre (23 25).
II. Tendo assim comparado as duas ordens do Sacerdócio, ele faz uma pausa para se deter na eterna aptidão do Sacerdócio de Cristo para cumprir as condições que as necessidades da humanidade requerem (26 28). Nesta passagem, em sua maneira habilidosa usual, ele introduz a comparação das duas formas de ministério sacerdotal que ele desenvolve nos próximos três capítulos ( Hebreus 8:1 a Hebreus 10:18 ).
α. Pois o Tabernáculo ao qual os sacerdotes levíticos servem é, mesmo em seu grande Dia da Expiação, apenas a sombra de uma realidade eterna ( Hebreus 8:1-6 ). A realidade eterna é a nova Aliança, prometida por Jeremias, na qual a Lei deveria ser escrita no coração dos homens e na qual todos deveriam conhecer o Senhor; e o próprio fato de uma nova aliança ter sido prometida implica a anulação da antiga ( Hebreus 8:7-13 ).
β. O Antigo Tabernáculo era glorioso e simbólico ( Hebreus 9:1-5 ), mas mesmo o Sumo Sacerdote, no maior dia de seu ritual, só podia entrar uma vez por ano em seu santuário mais íntimo, e isso apenas com as ofertas imperfeitas e simbólicas de um externalismo pesado (vv. 6 10). Mas Cristo, o Sumo Sacerdote Eterno do Arquétipo Ideal, entrou no tabernáculo Celestial (vv.
11) com Seu próprio sangue, de uma vez por todas; e para sempre (vv. 12, 13), ofereceu-se como oferta voluntária e sem pecado, eternamente eficaz para purificar a consciência das obras mortas (vv. 14); e assim, por Sua morte, tornou-se o mediador de uma nova e transcendente aliança e garantiu para nós a herança eterna (vv. 14, 15). Pois uma "Aliança" também pode ser considerada como um "Testamento", e isso envolve o fato de uma Morte (vv.
16, 17). Assim como a Antiga Aliança foi inaugurada pela aspersão de sangue purificador sobre seu Tabernáculo, seus ministros, seu livro, seu povo e a mobília de seu serviço, a fim de assegurar a remissão das transgressões (18 22), o reino celestial o arquétipo dessas coisas, nas quais Cristo entrou, precisava também ser aspergido com o sangue daquele melhor sacrifício (23) que nos forneceu, de uma vez por todas, uma expiação totalmente suficiente (24 28).
Então, em um grand finale, no qual reúne os elementos dispersos de sua demonstração em um resumo poderoso, ele fala da impotência dos sacrifícios levíticos para aperfeiçoar aqueles que os ofereciam uma impotência atestada por sua constante repetição ( Hebreus 10:1-4 ) e os contrasta com aquela obediência perfeita pela qual (conforme ilustrado em Salmos 40:6-7 ) Cristo havia anulado aqueles sacrifícios (5,9).
Cristo nos santificou para sempre por Seu corpo oferecido (10). Ele não ofereceu ofertas incessantes e inválidas como os sacerdotes levíticos (11), mas um sacrifício perfeito e aperfeiçoador, como preliminar à Sua exaltação eterna (12 14), de acordo com a profecia de Jeremias ( Jeremias 31:33-34 ). , ao qual o escritor já havia se referido (15 18).
III. O restante da Epístola ( Hebreus 10:19 a Hebreus 13:17 ) é principalmente exortativo.
Ele cumpriu sua tese de abertura de que Deus - no final destes dias nos falou por Seu Filho." Isso ele fez mostrando a superioridade de Cristo aos Anjos ( Hebreus 1:5 a Hebreus 2:16 ) e a Moisés e Josué ( Hebreus 3:1 a Hebreus 4:16 ); Suas qualificações para Sumo Sacerdócio ( Hebreus 5:1-10 ); a superioridade de Seu Sacerdócio de Melquisedeque sobre o de Aarão ( Hebreus 7:1-28 ); e a superioridade de as ordenanças de Sua Nova Aliança sobre as da Antiga ( Hebreus 8:1 a Hebreus 10:15 ).
Assim, ele apresentou aos vacilantes cristãos hebreus, com muitos apelos entrelaçados, razões incontroversas pelas quais eles não deveriam abandonar o melhor pelo pior, o completo pelo imperfeito, o válido pelo ineficaz, o arquétipo pela cópia, o eterno para o transitório. Resta-lhe apenas aplicar seus argumentos por meio de exortações finais. Isso ele faz por mais uma tensão solene de advertência e encorajamento ( Hebreus 10:19-39 ), que o leva a uma magnífica ilustração histórica da natureza da fé manifestada pelas obras (11).
Isso serviu para mostrar aos cristãos judeus que, longe de serem compelidos a abandonar as poderosas memórias de sua história passada, eles próprios eram os verdadeiros herdeiros e os representantes mais próximos dessa história, de modo que seus irmãos não convertidos, e não eles próprios, eram estrangeiros de a Comunidade de Israel e estranhos dos Convênios da promessa. A Epístola termina com fervorosas exortações à firmeza moral e a uma santa caminhada cristã, apesar das provações e perseguições ( Hebreus 12:1-14 ).
Segue-se uma advertência fundada no grande contraste que ele desenvolveu entre a Antiga e a Nova Aliança (15 29). Ele lhes dá instruções especiais para serem amorosos, hospitaleiros, simpáticos, puros, contentes e reconhecerem com gratidão seus professores falecidos ( Hebreus 13:1-9 ). Então, com mais uma olhada na diferença entre a Nova e a Antiga Dispensação (10 15), ele acrescenta mais algumas exortações afetuosas (16 19) e termina com breves mensagens e bênçãos (23 25).
Vemos então que toda a Epístola forma um argumento a minori ad majus . Se o judaísmo tinha seus próprios privilégios, quão grandes, a fortiori , devem ser os privilégios do Evangelho! Daí a recorrência constante de expressões como "uma esperança melhor" ( Hebreus 7:19 ); "uma aliança melhor" ( Hebreus 7:22 ); "um ministério mais excelente" ( Hebreus 8:6 ); "um Tabernáculo melhor e mais perfeito" ( Hebreus 9:11 ), "melhores sacrifícios" ( Hebreus 9:23 ); "melhores promessas" ( Hebreus 8:6 ).
Quase se pode dizer que as palavras "quanto mais" ( Hebreus 9:14 ; τοσούτῳ κρείττων… ὅσῳ Hebreus 1:4 , κάθ' ὅσον, Hebreus 7:20 , ὅσῳ, Hebreus 8:6 , πόσῳ, Hebreus 10:29 ) são a tônica de todo o tratamento.
Era um estilo de argumento cuja validade os judeus frequentemente estudavam; pois a primeira das sete famosas Middoth ou -regras de interpretação" elaboradas pelo grande rabino Hillel foi chamada de "Leve e Pesada" (קל וחומר), que nada mais é do que a dedução do maior do menor; um modo de argumento que nosso O próprio Senhor havia usado, em mais de uma ocasião, em Suas controvérsias com os fariseus ( Mateus 10:29 ).
Não sabemos nada sobre os efeitos produzidos pela Epístola sobre a comunidade particular de cristãos à qual foi endereçada, mas sentimos que, se eles pudessem retroceder ao judaísmo depois de meditar sobre esses argumentos, sua apostasia deve ter sido de fato desse caráter moral e voluntário para o que, humanamente falando, havia pouca esperança.
CAPÍTULO II
ONDE FOI ESCRITA A EPÍSTOLA? E PARA QUEM?
Eu . Ubi? Onde a carta foi escrita?
A pergunta não pode ser respondida. A única pista possível para qualquer resposta está nas palavras "eles da Itália te saúdam" ( Hebreus 13:24 ). Mas isso não nos fornece nenhuma pista real. "Eles da Itália" significa simplesmente "os italianos". A saudação poderia ser enviada de qualquer cidade do mundo em que houvesse cristãos judeus, ou mesmo gentios convertidos, cujo lar fosse ou tivesse sido na Itália.
No entanto, é um pouco estranho que muitos, tanto nos tempos antigos quanto nos modernos, tenham presumido a partir dessa passagem que a carta foi escrita na Itália. De fato, não haveria nada contra isso no uso da preposição ἀπὸ, mas se a carta fosse escrita de Roma ou da Itália, seria estranho dizer "os da Itália o saúdam". Se eu escrevesse de Paris ou Viena para um amigo inglês na Rússia ou em outro lugar, poderia naturalmente dizer "nossos amigos ingleses saúdam você", mas dificilmente se escrevesse de Londres ou de qualquer cidade da Inglaterra.
Nada em termos de conjectura razoável pode ser deduzido de uma referência tão absolutamente vaga. Tampouco podemos chegar a qualquer conclusão sobre o fato de que Timóteo era conhecido desses cristãos hebreus. Havia uma relação constante por cartas e mensageiros entre as pequenas e sofredoras comunidades dos primeiros cristãos, e Timóteo provavelmente era conhecido pelo nome de todas as igrejas na Ásia proconsular, na Palestina, na Grécia, na Itália e nas ilhas e ao longo das costas. de todo o Mediterrâneo.
2. Para quem esta Epístola foi escrita?
Vimos que o escritor evidentemente tinha uma comunidade em vista. Isso é comprovado pelo caráter específico de suas mensagens e admoestações. Mesmo que os últimos quatro versículos fossem um pós-escrito especial para alguma Igreja particular, deveríamos chegar à mesma conclusão. Devemos, portanto, rejeitar a suposição de Euthalius e outros de que foi endereçada a todos os hebreus convertidos da circuncisão" "les Judéo-chrétiens en général considérés au point de vue théorique" (Reuss). Onde então residiam esses cristãos hebreus? Para que cidade a carta foi originalmente enviada?A inscrição genuína não nos ajuda, pois é simplesmente "Para os hebreus".
α. A tradição geral, originada por alguns dos pais gregos (por exemplo, Crisóstomo e Teodoreto), assume que a carta foi endereçada aos judeus palestinos, e especialmente à Igreja de Jerusalém. Isso foi parcialmente deduzido da noção errônea de que os membros da Igreja Mãe eram designados exclusivamente pelo título de "os santos". Ebrard supõe que foi escrito para encorajar os neófitos cristãos em Jerusalém, que ficaram ansiosos por serem excluídos da adoração no Templo e da participação nos sacrifícios.
Sem dúvida, essa suposição serviria para expressões como as de Hebreus 13:10 ; Hebreus 13:13 , e grande parte da Epístola teria um profundo interesse para aqueles que eram testemunhas diárias e possivelmente até adoradores dos serviços do Templo.
No entanto, a opinião é insustentável. Os judaístas da Palestina provavelmente não dariam as boas-vindas à carta de um helenista, que aparentemente não sabia hebraico e que apenas cita a Septuaginta mesmo quando ela difere do texto sagrado (por exemplo Hebreus 1:6 ; Hebreus 10:5 ); nem sentiriam nenhum interesse especial por um convertido meio gentio como Timóteo.
Além disso, dificilmente seria verdade para eles que "ainda não haviam resistido até o sangue" ( Hebreus 12:4 ). Novamente, era pouco provável que eles tivessem esquecido seus líderes mortos ( Hebreus 13:7 ); eles receberam o Evangelho de primeira mão, não de segunda mão; e muitos deles podem até ter ouvido o Evangelho do próprio Senhor ( Hebreus 2:3 ).
Eles também não estavam em posição de ministrar aos santos ( Hebreus 6:10 ), uma vez que eles mesmos estavam mergulhados na mais profunda pobreza. Muito menos é provável que um helenista alexandrino, da escola de alguém tão pouco aceitável para os judeus palestinos como a de São Paulo, tivesse se aventurado não apenas a dirigir-se a eles em tom de autoridade, mas também a reprovar essas Igrejas de os primeiros santos em palavras de severa repreensão por sua ignorância e infantilidade ( Hebreus 5:11-14 ).
β. A Igreja de Corinto talvez seja excluída por Hebreus 2:3 , que parece se referir a alguma comunidade fundada por um dos Doze Apóstolos originais.
γ. Que a carta foi endereçada à Igreja de Alexandria não é de forma alguma improvável. Supõe-se que haja uma alusão a esta Epístola no Cânon Muratoriano sob o nome de -uma Epístola aos Alexandrinos;" e no Manuscrito D há uma leitura (ἐν τῇ πατρίδι) em Atos 18:25 , o que implica que Apolo, o provável escritor da Epístola, havia se convertido ao cristianismo em Alexandria.
Esta opinião, com a modificação de que foi dirigida aos ascetas cristãos judeus em Alexandria (Dr. Plumptre), ou apenas a uma seção da Igreja de Alexandria (Hilgenfeld), foi amplamente aceita pelos críticos modernos. No entanto, existem várias objeções a essa visão. (1) Acredita-se que a Igreja de Alexandria foi fundada por São Marcos, e não por um dos Doze. (2) Alexandria é uma Igreja com a qual nem São Paulo nem Timóteo tiveram qualquer conexão direta.
(3) A Epístola não é ouvida na Igreja Alexandrina até quase um século depois. (4) A autoria da Epístola certamente não era conhecida na escola de Alexandria, que de fato fez mais do que qualquer outra escola para originar a impressão errônea de que foi escrita por São Paulo.
δ. Alguns críticos supõem que foi dirigido à comunidade judaico-cristã em Roma. A sugestão atende às referências em Hebreus 2:3 ; Hebreus 13:7 ; Hebreus 13:9 ; Hebreus 10:32 .
Também convém ao fato de que o escritor parece estar familiarizado com a Epístola aos Romanos (ver Hebreus 10:30 ; Hebreus 13:1-6 ; Hebreus 13:9-20 ), e que a Igreja Romana foi desde o início ciente de que a Epístola não foi escrita por São Paulo.
Mas essa visão é excluída pela conjectura muito provável de que Timóteo havia sido preso em Roma durante sua última visita a São Paulo ( Hebreus 13:23 ); pelo silêncio de São Clemente quanto ao autor; pela ausência de qualquer vestígio de que Apolo já tivesse visitado Roma; pelo fato de que as perseguições às quais é feita alusão, por algum tempo, gastaram sua severidade ( Hebreus 10:32 ); bem como pela certeza de que a Igreja de Roma, mais do que qualquer outra, havia sido inundada com o sangue do martírio ( Hebreus 12:4 ); e pela ausência de toda alusão à Igreja dos gentios.
ε. Outras conjecturas isoladas, como a de que foi dirigida a Ravenna (Ewald), ou Jamnia (Willib. Grimm) ou Antioquia (Hofmann), podem ser ignoradas; mas pode valer a pena considerar se não foi dirigido aos cristãos judeus em Éfeso. Eles devem ter sido um corpo numeroso e importante, e tanto Apolo quanto Timóteo trabalharam entre eles.
CAPÍTULO III
A DATA
Quando? A data em que a Epístola foi escrita não pode ser fixada com precisão. Tudo o que podemos dizer é que certamente foi escrito antes da queda de Jerusalém, 70 dC Esta conclusão não se baseia principalmente no uso do tempo presente ao falar dos serviços do Templo ( Hebreus 9:6-7 ; Hebreus 10:1 , etc.
), porque isso pode ser devido à mesma figura de linguagem que explica o uso do tempo presente ao falar das ministrações judaicas em Josefo, Clemens Romanus, Justino Mártir e até mesmo no Talmude. Baseia-se em todo o escopo do argumento. Ninguém que fosse capaz de escrever a Epístola aos Hebreus (não havendo questão de pseudônimo neste caso) poderia ter renunciado a toda menção da tremenda corroboração, ou melhor, da força absolutamente demonstrativa que havia sido adicionada a seus argumentos pelo obra de Deus na História.
A destruição de Jerusalém veio como um comentário divino sobre todas as verdades aqui expostas. Embora de forma alguma diminua o valor permanente da Epístola como uma posse para todos os tempos, teria tornado supérfluo seu objetivo e objetivo imediatos . As seduções do judaísmo, a tentação de apostatar no sistema mosaico, foram eliminadas por aquele terrível Advento que encerrou para sempre a era da Antiga Dispensação. Portanto, inferimos que a Epístola foi escrita quando Timóteo foi (aparentemente) libertado da prisão, logo após o martírio de São Paulo, por volta do final de 67 dC ou início de 68 dC.
CAPÍTULO IV
ESTILO E CARÁTER DA EPÍSTOLA
1. A noção de que a Epístola foi uma tradução do hebraico é encontrada em São Clemente de Alexandria e é repetida por Eusébio, Jerônimo, Teodoreto e por muitos outros até tempos recentes. Parece ter se originado na tentativa de explicar as marcantes diferenças de estilo que o separam dos escritos de São Paulo. Mas esta conjectura é totalmente desprovida de probabilidade. São Clemente associa-o com a sugestão de que foi traduzido por São Lucas, porque o estilo tem alguns pontos de semelhança com o dos Atos dos Apóstolos.
Mas São Lucas (como veremos) não pode ter sido o autor, e a noção de que foi escrito em aramaico é agora geralmente abandonada. Nenhum escrito da antiguidade apresenta menos vestígios de ser uma tradução. O grego é eminentemente original e eminentemente polido. É abundante em paronomasiae (jogos de palavras, Hebreus 1:1 ; Hebreus 2:8 ; Hebreus 5:14 ; Hebreus 7:3 ; Hebreus 7:19 ; Hebreus 7:22-24 ; Hebreus 8:7-8 ; Hebreus 9:28 ; Hebreus 10:29 ; Hebreus 10:34-39 ; Hebreus 11:27 ; Hebreus 13:14 , etc.
). Está cheio de frases e expressões idiomáticas, que dificilmente poderiam ser traduzidas em hebraico, ou apenas com a ajuda de perífrases complicadas. As numerosas citações que ele contém não são tiradas do hebraico, mas do LXX., e o argumento às vezes é construído sobre expressões nas quais o LXX. difere do original ( Hebreus 1:6-7 ; Hebreus 2:7 ; Hebreus 10:5 ).
Ele toca em uma passagem ( Hebreus 9:15 ) no significado grego da palavra διαθήκη, -a testamento", que não tem equivalente no hebraico Berith , -a aliança [1]." A hipótese de que a Epístola não foi originalmente escrita em grego viola todos os cânones da probabilidade literária.
[1] Hebreus 9:16 . Calvino diz com seu forte senso usual: "Διαθήκη ambiguam apud Graecos significationem habet; berith autem Hebraeis non nisi foedus significat; haec una ratio sano judicii hominibus sufficiet ad probandum quod dixi, Graeco sermone scriptam fuisse epistolam."
2. O estilo da Epístola chamou a atenção mesmo nos primeiros tempos. É o mais diferente possível do estilo de São Paulo. " Omnibus notis dissidet " disse o grande erudito Erasmus. Mais de mil anos atrás, Orígenes observou que está escrito em grego melhor e mais periódico. Em seu ritmo e equilíbrio, foi descrito como "retórico elaborado e sem falhas". O estilo de São Paulo, sempre que suas emoções são profundamente agitadas, é de fato eloquente, mas com uma eloquência fervorosa, espontânea e apaixonada, que nunca se detém para contornar um período ou selecionar uma expressão sonora.
Ele mistura constantemente duas construções; rompe em alusões pessoais; não hesita em usar os termos mais grosseiros; dispara com uma palavra; e deixa frases inacabadas. Ele escreve como um homem que pensava em aramaico enquanto se expressava em grego. O estilo deste escritor traz a marca de uma individualidade totalmente diferente. Ele escreve como um homem de gênio que pensa em grego e também escreve nele.
Ele constrói seus parágrafos em um modelo totalmente diferente. Ele se deleita nas amplificações mais majestosas, na colocação mais eficaz de palavras, na eufonia musical de termos compostos (ver no original Hebreus 1:3 ; Hebreus 8:1 ; Hebreus 12:2 , etc.
). Ele nunca é agramatical, nunca irregular, nunca é pessoal; ele nunca luta para se expressar; ele nunca se perde em um parêntese; ele nunca é apressado em uma cláusula inacabada. Ele tem menos paixão ardente e mais autocontrole literário consciente. Como eu disse em outro lugar, o movimento deste escritor se assemelha ao de um Sheykh oriental com suas vestes de honra envolvendo-o; o movimento de São Paulo é o de um atleta cingido para a corrida.
A eloqüência deste escritor, mesmo quando está em seu volume mais majestoso, assemelha-se ao fluxo de um rio; a retórica de São Paulo é como a torrente de uma montanha em meio a rochas opostas.
3. O escritor cita de maneira diferente de São Paulo. São Paulo frequentemente reverte ao hebraico original e, quando usa o LXX. suas citações concordam, na maior parte, com o Manuscrito do Vaticano. Este escritor (como já observei) segue o LXX. mesmo quando difere do hebraico, e suas citações geralmente concordam com o manuscrito alexandrino. São Paulo introduz suas referências ao Antigo Testamento por alguma fórmula como "como está escrito" ou "a Escritura diz" ( Romanos 9:17 ; Romanos 1:17 ), enquanto este escritor adota as expressões rabínicas e alexandrinas, " Ele disse" ( Hebreus 1:5-6 ; Hebreus 5:6 ; Hebreus 7:13 ), "Ele disse" ( Hebreus 4:3); "Alguém em algum lugar testifica" ( Hebreus 2:6 ); "como diz o Espírito Santo" ou "Ele testifica" ( Hebreus 2:6 ; Hebreus 3:7 ; Hebreus 10:15 ; Hebreus 7:17 ) formas que não são usadas por São Paulo.
4. Mais uma vez, ele constrói suas sentenças de maneira diferente e as combina por diferentes partículas de conexão (ver no original Hebreus 2:16 a Hebreus 3:16 , etc.); e tem pelo menos seis peculiaridades especiais de estilo não encontradas, ou encontradas, mas raramente, em São Paulo, como o uso constante de "todos"; o verbo "sentar" usado intransitivamente ( Hebreus 1:3 ; Hebreus 8:1 ); a frase "mesmo que" (ἐάνπερ); "de onde" (ὅθεν), usado no sentido de "portanto"; "para a perpetuidade" em vez de "sempre"; e seu modo de aumentar o comparativo por uma preposição seguinte.
5. Mais uma vez, São Paulo costuma falar do Salvador como "nosso Senhor Jesus Cristo" ou "Cristo Jesus, nosso Senhor" formas que ocorrem sessenta e oito vezes em suas epístolas; este escritor, por outro lado, geralmente se refere a Ele como "Jesus" ou "o Senhor" ou "Cristo" ou "nosso Senhor" ( Hebreus 7:14 ) ou "o Senhor" ( Hebreus 2:3 ), ou, apenas uma vez, como "nosso Senhor Jesus" ( Hebreus 13:20 ), enquanto a distinta combinação paulina, "Cristo Jesus", não ocorre uma vez (veja a nota em Hebreus 3:1 ).
A explicação desse fato é que, com o passar do tempo, o título "Cristo" tornou-se cada vez mais um nome pessoal e o nome "Jesus" (usado com mais frequência nesta epístola, Hebreus 2:9 ; Hebreus 3:1 ; Hebreus 6:20 ; Hebreus 7:22 ; Hebreus 10:19 ; Hebreus 12:2 ; Hebreus 12:24 ; Hebreus 13:12 ) tornou-se cada vez mais conotativo de tal suprema reverência e exaltação que não precisa de mais adição ou descrição.
CAPÍTULO V
TEOLOGIA DA EPÍSTOLA
O autor desta epístola, embora esteja escrevendo exclusivamente para cristãos judeus, e embora se mostre eminentemente judaico em suas simpatias, ainda é distintamente da mesma escola que o apóstolo dos gentios.
Dos quatro grandes tópicos que ocupam um lugar tão grande nas epístolas de São Paulo, a relação do judaísmo com o cristianismo, a obra redentora de Cristo, a justificação pela fé e o chamado dos gentios, o primeiro forma o tópico principal desta epístola; o segundo ocupa uma grande parte dele ( Hebreus 5:1 a Hebreus 10:18 ); e o terceiro está envolvido em um capítulo inteiro (11).
A quarta está de fato visivelmente ausente, mas sua ausência se deve principalmente à concentração da Epístola nas necessidades dos leitores a quem foi endereçada. Ele diz expressamente que Cristo morreu em nome de todos os homens ( Hebreus 2:9 ), e ninguém jamais duvidou de sua plena crença na Universalidade do Evangelho.
Como as circunstâncias que ocasionaram a composição da Epístola não forneceram oportunidade de insistir no assunto, ele a deixa de lado. É provável que, mesmo na mais intolerante das comunidades cristãs judaicas, os direitos dos gentios de igual participação nos privilégios do Evangelho, sem qualquer obrigação de obedecer à lei levítica, tenham sido totalmente estabelecidos, em parte pelo decreto do Sínodo de Jerusalém. ( Atos 15:1-29 ), e em parte pelas demonstrações irrespondíveis de São Paulo.
Não é preciso dizer que o escritor desta epístola está de acordo com São Paulo em todas as grandes doutrinas fundamentais. Ambos os escritores sagrados falam da exaltação celestial de Cristo ( Efésios 4:10 ; Hebreus 9:24 ); de Sua intercessão prevalecente ( Romanos 8:34 ; Hebreus 7:25 ); do caráter elementar da Lei cerimonial ( Gálatas 4:3 ; Hebreus 7:19 ); de Cristo como "o fim da Lei" ( Romanos 10:4 ; Hebreus 10:4-7 ); e de uma multidão de outras verdades religiosas profundas que eram a herança comum de todos os cristãos.
Mas enquanto ele lida com os mesmos grandes tópicos que o apóstolo dos gentios, ele os trata de maneira muito distinta e com variação considerável de terminologia teológica.
α. Em seu modo de lidar com a Antiga e a Nova Aliança, já vimos que ele parte de um ponto de vista diferente. Ele não menciona o assunto da circuncisão, tão proeminente em toda a Epístola aos Gálatas; e embora sua prova de que Cristo é superior a Moisés ocupe apenas alguns versículos ( Hebreus 3:1-6 ), ele dedica uma parte grande e mais importante de sua carta à prova de que o sacerdócio de Cristo é superior ao de Aarão e que é um Sacerdócio segundo a ordem de Melquisedeque, a quem São Paulo nem sequer nomeia.
De fato, embora nesta Epístola os títulos Sacerdote e Sumo Sacerdote ocorram nada menos que 32 vezes, de acordo com sua extrema proeminência nas concepções teológicas do escritor, é notável que nenhuma das palavras ocorra tanto quanto uma vez em todas as 13 Epístolas de São Paulo.
β. Ao falar da obra redentora de Cristo, ele está evidentemente de acordo com São Paulo ( Hebreus 9:15 ; Hebreus 9:22 ), mas não entra tão plenamente no aspecto misterioso da morte de Cristo como um sacrifício expiatório.
Como se pudesse assumir tudo o que São Paulo havia escrito sobre esse assunto, ele deixa (por assim dizer) "uma lacuna entre os meios e o fim", afirmando apenas repetidas vezes, mas sem explicação e comentário, o simples fato de que Cristo ofereceu a si mesmo como sacrifício, e esse homem foi assim santificado e purificado ( Hebreus 2:11 ; Hebreus 9:13-14 ; Hebreus 10:2 ; Hebreus 10:10 ; Hebreus 10:14 ; Hebreus 10:22).
Em sua concepção favorita de "perfeição" ( teleiôsis ), ele parece incluir a justificação, a santificação e a glorificação. Sua obra é descrita não como levando a uma unidade mística com Ele, mas como assegurando-nos um livre acesso a Ele e, por meio Dele, ao Santuário mais íntimo de Deus.
γ. Novamente, há uma diferença entre o escritor e São Paulo no uso dos termos Justificação e Fé. Em São Paulo, o termo -justificação pela fé" descreve sucintamente o método pelo qual a justiça de Deus pode se tornar a justificação do homem, sendo a palavra para -justificação" e -justificação" a mesma ( dikaiosunç ). Mas nesta epístola a palavra - justiça" é usada em seu sentido simples e original de retidão moral.
O resultado da obra redentora de Cristo, que São Paulo descreve pelo uso de dikaiosunç no sentido de -justificação", este escritor indica por outras palavras, como -santificação", -purificação" e -trazer à perfeição". Ele não faz alusão à noção de justiça " imputada " como uma condição concedida livremente por Deus ao homem, mas descreve "justiça" como fé manifestada pela obediência e assim ganhando o testemunho de Deus ( Hebreus 11:4-5 ).
É considerado não como o dom divino que o homem recebe, mas como a condição humana que a fé produz. A frase "justificar", que ocorre 28 vezes em São Paulo, não é encontrada nesta epístola. O escritor, como São Paulo, cita o famoso versículo de Habacuque, "O justo viverá pela fé" (talvez na forma ligeiramente diferente, "Meu justo viverá pela fé [2] "), mas o sentido em que ele cita não é o sentido distintivo que tem em São Paulo, onde implica que "o homem que foi justificado por aquela confiança em Cristo, que termina em perfeita união com Ele, gozará da vida eterna", mas em seu sentido mais simples e original que -o homem justo será salvo por sua fidelidade.
"Pela-fé", quando usado por São Paulo no sentido peculiar de seus escritos, significa a vida em Cristo, a absoluta comunhão pessoal com Sua morte e ressurreição. Mas a concepção central, "em Cristo" Cristo não apenas para mim, mas em mim, dificilmente é mencionada pelo autor desta epístola. Ele usa a palavra "fé" em seu sentido mais comum de "confiança no Invisível". Ele o considera menos como o instrumento de justificação do que como a condição de acesso ( Hebreus 3:14 ; Hebreus 4:2 ; Hebreus 4:16 ; Hebreus 6:1 ; Hebreus 7:25 ; Hebreus 10:1 ; Hebreus 10:22 .
; Hebreus 11:1 ; Hebreus 11:6 ).
[2] O "meu" é encontrado na LXX. às vezes depois de "apenas", às vezes depois de "fé"; e é lido depois de "apenas" em א, A, N e depois de "fé" em D. Veja a nota em Hebreus 10:38 .
δ. Novamente, uma das características desta Epístola é a recorrência de passagens que respiram um espírito peculiarmente severo ( Hebreus 2:1-3 ; Hebreus 4:1 ; Hebreus 6:4-8 ; Hebreus 10:26-31 ; Hebreus 12:15-17 ), que de fato se assemelha a algumas passagens de Philo, mas não encontra paralelo exato nem mesmo nas passagens mais severas de São Paulo.
Lutero fala de uma dessas passagens como "um nó rígido que parece, em sua óbvia importância, ir contra todos os Evangelhos e as Epístolas de São Paulo". a epístola cara à dureza montanística de Tertuliano tornou-a desagradável ao coração maior do grande reformador.
ε. Mas a característica mais marcante da Epístola aos Hebreus é seu caráter alexandrino e as semelhanças que contém com os escritos de Filo, o principal filósofo judeu da escola de pensamento alexandrina:
1. Assim, é alexandrino em suas citações, que são (1) da versão Septuaginta e (2) concordam principalmente com o manuscrito alexandrino dessa versão e (3) são introduzidas por fórmulas predominantes na escola alexandrina (ver supra iv. § 3).
2. É alexandrino em suas expressões incomuns. Muitos deles (por exemplo, em muitas partes" Hebreus 1:1 , -efluência" Hebreus 1:2 , -hipóstase" Hebreus 1:3 , -servo" ( therapon ) Hebreus 3:5 ; -lugar de arrependimento" Hebreus 12:17 ; -confirmação " Hebreus 6:16 ; -issue" ( ekbasis ) Hebreus 13:7 , etc.
), são comuns a esta Epístola com o Livro Alexandrino da Sabedoria. Tão grande é a afinidade entre esses livros em seu estilo sonoro, seu uso de termos compostos, suas frases raras e seu acúmulo de epítetos que são mencionados em justaposição por Irineu (Euseb. HE v. 26), e quase isso em o Cânone Muratoriano. Os escritores de ambos evidentemente estudaram Filo, e alguns até supõem que Filo, e outros que o escritor desta Epístola, também escreveu o Livro da Sabedoria.
3. É alexandrino em seu método de lidar com as Escrituras. Na importante seção sobre Melquisedeque, toda a estrutura do argumento é construída sobre duas alusões passageiras e isoladas a Melquisedeque, das quais a segunda foi escrita novecentos anos após a morte do rei-sacerdote. São as únicas alusões a ele na literatura judaica de mais de 1.500 anos. No entanto, sobre essas duas breves alusões, em parte pelo método da alegoria, em parte pelo método de reunir diferentes passagens ( Hebreus 3:11 ; Hebreus 4:8-9 ), em parte pelo significado atribuído aos nomes ( Hebreus 7:2 ) , em parte pela extrema ênfase atribuída a palavras isoladas ( Hebreus 8:13), em parte pressionando o silêncio da Escritura como se estivesse grávida de significados latentes ( Hebreus 1:5 ; Hebreus 2:16 ; Hebreus 7:3 ) o escritor constrói um sistema teológico de grandeza inigualável.
Mas todo esse método de tratamento é essencialmente rabínico e alexandrino. Que foi, no entanto, derivado pelo escritor de seu treinamento nos métodos da exegese alexandrina e não da exegese rabínica, decorre do fato de que ele é ignorante do hebraico, e que a semelhança típica de Melquisedeque com o Logos ou Palavra de Deus já havia despertou a atenção de Filo, que fala do Logos como "a sombra de Melquisedeque" e como "o grande Sumo Sacerdote". ( Leg. Alleg. Iii. 25, 26; De Somn. i. 38.)
4. É alexandrina em sua concepção fundamental da antítese entre o mundo dos fenômenos fugazes e o mundo das Realidades Eternas, entre as cópias e as Idéias, entre as sombras e a substância, entre o mundo material visível e o mundo dos Præ divinos. -Arquétipos existentes. A escola de Philo tinha aprendido com a escola de Platão que "a terra
É apenas a sombra do céu, e as coisas nele
Cada um ao outro gosta mais do que na terra é pensado."
Portanto (como eu disse), o escritor apreende a passagem "Veja que você faz todas as coisas de acordo com o padrão que lhe foi mostrado no Monte" ( Hebreus 8:5 ; Hebreus 9:23 ). Para ele, o contraste entre a Antiga e a Nova Aliança gira em torno da antítese fundamental entre a Sombra e a Realidade.
O Levitismo era a sombra, o Cristianismo não é uma sombra, mas uma imagem substancial; a realidade absoluta da qual o Cristianismo é uma aproximação muito mais próxima, da qual o Cristianismo é uma cópia muito mais próxima está no mundo vindouro. O sistema mosaico, concentrado em seu Tabernáculo, Sacerdócio e Sacrifícios, é apenas "uma cópia" ( Hebreus 8:5 ); "uma sombra" ( Hebreus 10:1 ), "uma parábola" ( Hebreus 9:9 ); -uma prefiguração" ( Hebreus 9:24 ); Considerando que o Cristianismo é por comparação, e em virtude de sua participação mais próxima na Idéia, -o tipo", -o perfeito", -o genuíno" ( Hebreus 8:2 ) -o própria imagem" ( Hebreus 10:1 ).
O mundo visível ( Hebreus 11:3 ) é "esta criação" ( Hebreus 9:11 ); é "feito com as mãos" ( Hebreus 9:11 ); é capaz de ser tocado e apreendido ( Hebreus 12:18 ); é apenas uma aparência trêmula, instável e transitória ( Hebreus 12:27 ): mas o mundo invisível é supersensível, imaterial, imóvel, eterno.
É o mundo das "coisas celestiais" ( Hebreus 9:23 ), o mundo arquetípico, a verdadeira "Casa de Deus" ( Hebreus 10:21 ), "o genuíno Tabernáculo" ( Hebreus 8:2 ), "a Cidade que tem os fundamentos" ( Hebreus 11:10 ), a verdadeira "pátria" ( Hebreus 11:14 ), "a Jerusalém celestial" ( Hebreus 12:22 ), "o reino inabalável" e que "não pode ser abalado" ( Hebreus 12:27-28 ).
E este mundo invisível é o mundo dos herdeiros do Evangelho. É assim agora e será ainda mais plenamente. No Verdadeiro Templo do Cristianismo, o Visível e o Invisível se fundem. A salvação agora é desfrutada subjetivamente, doravante será realizada objetivamente ( Hebreus 6:4-5 ; Hebreus 12:28 ).
5. Mas o Alexandrinismo da Epístola aparece mais claramente nos paralelos constantes que fornece aos escritos de Philo. Já chamamos a atenção para alguns deles, e eles serão frequentemente mencionados nas notas. Mesmo na estrutura geral e no estilo da Epístola, não há apenas uma infinidade de frases e expressões comuns ao escritor com Philo, mas notamos em ambos o mesmo entrelaçamento perpétuo de argumento com exortação; os mesmos métodos de se referir e lidar com o Antigo Testamento; o mesmo destaque exclusivo do povo hebreu; a mesma severidade de tom em passagens isoladas; e as mesmas voltas gerais de fraseologia (veja as notas de Bleek em Hebreus 1:6 ; Hebreus 2:2 ; Hebreus 5:11 ;Hebreus 6:1 , etc.
). Se encontrarmos em Hebreus 2:6 , "alguém em algum lugar testemunhou" e em Hebreus 4:4 , "Ele falou assim em algum lugar", encontramos as mesmas frases em Philo ( De Plant. § 21; De Ebriet. 14, etc. .). Se encontrarmos em Hebreus 7:8 , "sendo testemunhado que ele vive", também encontramos em Philo, "Moisés sendo testemunhado que ele era fiel em toda a sua casa" (comp.
Hebreus 3:2 ). Se em Hebreus 13:5 tivermos a citação modificada: "Nunca te deixarei, nem jamais te abandonarei", a encontramos da mesma forma em Philo ( De Confus. Lingu. § 33).
Podemos aqui coletar algumas passagens de notável semelhança.
eu. Hb 1:3, "quem sendo a efluência da sua glória ..."
Philo De Opif. Mundi § 51. "Todo homem... tendo se tornado uma impressão ou fragmento ou efluência da natureza abençoada."
ii. Hebreus 1:3, - o selo de Sua substância."
Philo ( Quod det. pot § 23) fala do espírito do homem como "um tipo e selo do poder divino" e ( De Plant. § 5) da alma, como "impresso pelo selo de Deus do qual o selo é a Palavra eterna”.
iii. Hb 1:6, “o Primogênito”.
Philo ( De Agricult . § 12) fala da Palavra como "o Filho primogênito" e ( De Confus, Lingu. § 14) como -um Filho mais velho".
4. Hebreus 1:2 . "Por quem também fez os mundos" ( aionas ).
Philo De Migr. Abraão . § 1, "Você encontrará na Palavra de Deus o instrumento pelo qual o mundo ( kosmos ) foi preparado."
v. Hebreus 11:3 , "que os mundos ( aionas ) foram feitos pela expressão de Deus."
Philo ( De Sacrif. Abel , § 18), "Deus ao dizer estava ao mesmo tempo criando."
vi. Hebreus 1:3 , "E suportando todas as coisas pela expressão do Seu poder."
Philo ( Quis Rer. Div. Haer. § 7), "Aquele que carrega as coisas que são."
vii. Hebreus 3:3 , "na proporção em que aquele que constrói a casa tem mais honra do que a casa."
Philo ( De Plant. § 16), "Ser tão melhor quanto o possuidor é melhor do que a coisa possuída, e o que foi feito do que a coisa que é feita."
viii. Hebreus 4:12-13 , "Porque viva é a Palavra de Deus e eficaz e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão tanto da alma como do espírito, tanto das juntas como das medulas."
Philo ( Quis Rer. Div. Haer , § 28), comentando sobre a "divisão dos sacrifícios no meio" de Abraão, diz que "Deus fez assim com Sua Palavra, que é o cortador de todas as coisas, que, afiada em sua borda mais afiada , nunca cessa de dividir todas as coisas perceptíveis, mas quando penetra nas coisas atomísticas e ditas indivisíveis, novamente este cortador começa a dividir delas as coisas que podem ser contempladas na fala em porções indizíveis e incompreensíveis;" e mais adiante ele acrescenta que a alma é "tríplice" e que "cada uma das partes é cortada em pedaços" e que a Palavra divide "o razoável e o irracional".
" Em outro lugar ( De Cherub. § 9) ele compara a Palavra à espada de fogo. Philo está aplicando as metáforas filosoficamente, não religiosamente, mas é impossível supor que a semelhança entre as passagens seja meramente acidental.
ix. Hebreus 4:12 , "e é um discernimento dos pensamentos e intenções do coração."
Philo ( De Leg. Alleg. Iii. 59), "E a Palavra Divina é mais perspicaz, de modo a ser capaz de inspecionar todas as coisas."
x. Hebreus 6:5 , "provando que a expressão de Deus é excelente."
Philo ( De Profug. § 25), "As almas, saboreando (a expressão de Deus) como uma palavra divina ( logos ) um alimento celestial." (Comp. De Leg. Alleg. Iii. 60.)
XI. Hebreus 3:6 , "de quem somos a casa."
Philo ( De Somn. i. 23), "Esforce-se, ó alma, para se tornar uma casa de Deus."
xii. Hebreus 6:13 , "uma vez que não podia jurar por outro maior, jurou por si mesmo."
Filo ( De Leg. Alleg. Iii. 72). "Tu vês que Deus não jura por outro, pois nada é melhor do que Ele, mas por Ele mesmo, que é o melhor de todos."
xiii. Hebreus 7:27 , "quem não tem necessidade, diariamente , como aqueles Sumos Sacerdotes..."
Philo ( De Spec. Legg. §. 23), "O Sumo Sacerdote ... oferecendo orações e sacrifícios dia a dia."
xiv. Hebreus 9:7 , "uma vez no ano apenas o Sumo Sacerdote entra."
Philo ( Leg. ad Caj. § 39), "no qual uma vez no ano o grande Sacerdote entra."
xv. Podemos adicionar muitas referências semelhantes; por exemplo , ao sangue de Abel ( Hebreus 12:24 ); a justiça de Noé ( Hebreus 11:7 ); A obediência de Abraão, indo ele não sabia para onde ( Hebreus 11:8 ); a fidelidade de Moisés ( Hebreus 3:2 ; Hebreus 3:5 ); leite e alimentos sólidos ( Hebreus 5:12-14 ); o fato de que os sacrifícios são destinados a chamar a memória do pecado ( Hebreus 10:3 ); a ênfase colocada na palavra "Hoje" ( Hebreus 3:7-15 ). Mas será suficiente acrescentar algumas passagens em que Philo fala do Logos como Sumo Sacerdote.
xvi. Hebreus 4:14 , "Tendo então um grande Sumo Sacerdote..."
Philo ( De Somn. i. 38), "O grande Sumo Sacerdote então", etc.
xvii. Hebreus 4:15 , "sem pecado", Hebreus 7:26 , "Santo, inofensivo, imaculado."
Philo ( De Profug. § 20), "Pois dizemos que o Sumo Sacerdote não é um homem, mas a Palavra Divina, sem participação em qualquer pecado, voluntário ou involuntário." Identidade. § 21, "É de sua natureza estar totalmente desconectado de todo pecado."
xviii. Hebreus 4:15 , "capaz de ser tocado com o sentimento de nossas enfermidades".
Philo ( De Profug. § 18), "não inexorável é o Divino, mas gentil através da suavidade de sua natureza."
xix. Hebreus 7:25 , "vivendo para interceder por eles".
Philo ( De Migr. Abraham , § 21), "Mas essas coisas Ele está acostumado a conceder, não se afastando de Sua Palavra suplicante."
xx. Hebreus 5:10 , "Segundo a ordem de Melquisedeque."
Philo ( De Leg. Alleg. 3:26), "Pois o Logos é um Sacerdote", etc. que, como ele passa a dizer, traz justiça e paz para a alma, e tem seu tipo em Melquisedeque "o Rei Justo" e o Rei de Salém, ou seja , da Paz. Ver também De congr. quaerend. erudito. obrigado . § 18.
xxi. Hebreus 7:3 , "sem pai, sem mãe."
Philo ( De Profug. § 20), "Pois dizemos que o Sumo Sacerdote não é um homem, mas a palavra divina ... portanto, penso que Ele nasceu de pais incorruptíveis ... de Deus como Seu Pai e da Sabedoria como Sua mãe. "
Para estas e outras passagens ver Siegfried Philo von Alexandria 321 330 e Philo und die Alex de Gfrörer. Teosofia i. 163 248.
CAPÍTULO VI
O AUTOR DA EPÍSTOLA
Chegamos agora à questão Quis? quem escreveu a Epístola aos Hebreus?
Em nossa Versão Autorizada e mesmo na Versão Revisada, que não professa, entretanto, ter reconsiderado as inscrições das Epístolas, encontramos o título "A Epístola do Apóstolo Paulo aos Hebreus". Ora, o escritor era sem dúvida um paulinista, isto é, pertencia à mesma escola de pensamento de São Paulo. Além das frases comuns que fazem parte da moeda atual da teologia cristã, ele usa algumas que são distintamente paulinas.
Ele havia sido profundamente influenciado pela companhia do apóstolo e havia adotado muitos de seus ensinamentos característicos. Isso é universalmente admitido. O aluno que irá comparar Hebreus 2:10 ; Hebreus 6:10 ; Hebreus 10:30 ; Hebreus 12:14 ; Hebreus 13:1-6 ; Hebreus 13:18 ; Hebreus 13:20 com Romanos 11:36 ; 1 Tessalonicenses 1:3 ; Romanos 12:19 ; Romanos 12:18 ; Romanos 12:1-21 ; 2 Coríntios 4:2 ; Romanos 15:33respectivamente, e quem observará as inúmeras outras semelhanças às quais a atenção é chamada nas notas a seguir, terá prova suficiente disso.
O escritor usa cerca de cinquenta palavras que no NT só ocorrem nas Epístolas de São Paulo ou em seus discursos registrados por São Lucas, e no último capítulo as semelhanças com São Paulo são especialmente numerosas. Por outro lado, depois do que já vimos das diferenças de estilo, de método, de cultura, de individualidade, de ponto de vista teológico e de terminologia específica entre o escritor desta epístola e São Paulo, seremos obrigados a admitir não apenas que São Paulo não poderia ter sido o verdadeiro escritor da Epístola, um fato patente desde os dias de Orígenes, mas que não poderia nem mesmo indiretamente ser devido à sua autoria.
Quanto mais estudamos as semelhanças entre esta e as epístolas paulinas e mais fortemente nos convencemos de que os escritores estavam conectados em fé e sentimento, mais absolutamente incompatível (como Dean Alford observou) se torna a noção de sua identidade pessoal. E esta é exatamente a conclusão a que somos levados por uma revisão das antigas evidências sobre o assunto. A Igreja Ocidental Primitiva parece saber que São Paulo não escreveu a Epístola.
Na Igreja Oriental, os pontos óbvios e superficiais de semelhança deram lugar à crença comum na autoria paulina, mas as diferenças mais profundas foram suficientes para convencer os maiores estudiosos de que (na melhor das hipóteses) isso só poderia ser admitido em um sentido modificado. .
A Epístola era conhecida em um período muito antigo e é amplamente usada e imitada por São Clemente de Roma, em sua carta aos Coríntios ( circ. 96 dC), e ainda assim ele não menciona o nome do autor em lugar algum. Ele dificilmente o teria usado tão extensivamente sem reivindicar para suas citações a autoridade de São Paulo se não soubesse que não era obra do grande Apóstolo.
Na Igreja Ocidental, nenhum escritor do primeiro, segundo ou mesmo terceiro século o atribuiu a São Paulo. Diz-se que Santo Hipólito († 235 dC?) citado dele e da Sabedoria de Salomão. O Presbítero Gaius não a incluiu entre as Epístolas de São Paulo.
O Cânon de Muratori ( circ. 170 d.C.) ou não o nota, ou apenas com uma alusão muito prejudicial sob o nome de uma -Epístola aos Alexandrinos forjada em nome de Paulo com referência à heresia de Marcião. ele próprio o rejeitou, e Novaciano nunca se refere a ele, frequentemente, pois cita as Escrituras e útil como teria sido para ele.Tertuliano († 240 dC), representando talvez a tradição da Igreja do Norte da África, atribui-o a Barnabé.
Este testemunho da autoria não-paulina é ainda mais importante porque Tertuliano teria sido muito ansioso para citar a autoridade de São Paulo em favor de seu montanismo se pudesse fazê-lo. São Cipriano († 258 dC) nunca alude a isso. Victorino de Pettau († 303) o ignora. O primeiro escritor da Igreja Ocidental que o atribui a São Paulo (e provavelmente por nenhuma outra razão além de que ele o encontrou assim atribuído nos escritores gregos) é Hilário de Poictiers, que morreu no final do século IV († a.
d. 368). De fato, Santo Ambrósio († 397) e Filástrio ( circ. 387 dC) seguem os gregos ao atribuí-lo a São Paulo, embora este último evidentemente tenha sentido alguma hesitação sobre isso. Mas é certo que por quase quatro séculos a Igreja Ocidental recusou-se em geral a reconhecer a autoria paulina, e isso provavelmente se deveu a alguma tradição sobre o assunto que lhes chegou de São Clemente de Roma.
Se tivesse sido escrito pelo Apóstolo dos Gentios, São Clemente de Roma, que provavelmente foi amigo e contemporâneo de São Paulo, certamente teria mencionado tão preciosa verdade pelo menos oralmente à Igreja da qual ele era Bispo. Se ele disse alguma coisa sobre o assunto, só pode ter sido que quem quer que seja o autor, São Paulo, não era .
[3] Stephen Gobar ap. foto. Bíblia. Bacalhau. 232.
Conseqüentemente, até o século VII encontramos traços de hesitação quanto à autoria paulina na Igreja Ocidental, embora nessa época tenha surgido o hábito de citá-la como -a Epístola de Paulo aos Hebreus". ao exemplo de São Jerônimo († 420) e de Santo Agostinho († 430). São Paulo, embora quando eles tocam seriamente na questão da autoria, eles admitem ou deixam implícito a incerteza a respeito disso.
Sua hesitação quanto à autoria paulina é demonstrada incidentalmente pela frequência com que a citam, seja sem nenhum nome, seja com a adição de alguma frase de advertência. O fato de a Epístola ser atribuída a São Paulo por autores e Concílios posteriores é uma circunstância totalmente desprovida de qualquer importância crítica.
Foi da Igreja Oriental que a tendência de aceitar a Epístola como a de São Paulo derivou sua principal força. A Escola Alexandrina naturalmente valorizou uma Epístola que expressava seus próprios pontos de vista e foi fundada em premissas com as quais eles estavam especialmente familiarizados. Além de uma crítica rigorosa, eles seriam naturalmente levados por fenômenos que estão na superfície a conjecturar que poderia ser por São Paulo; e (como tem acontecido frequentemente) as hesitações da erudição teológica foram varridas pela forte corrente da tradição popular.
Mas essa tradição não pode ser rastreada além de uma suposição não comprovada do presbítero Pantaenus sobre meados do século II. São Clemente de Alexandria (em uma obra perdida, citada por Eusébio) diz que o "abençoado Presbítero" se esforçou para explicar a ausência do nome de São Paulo (que é encontrado em cada uma de suas epístolas genuínas) por duas razões. São Paulo, disse ele, o suprimiu "por modéstia", tanto porque o Senhor era o verdadeiro apóstolo dos hebreus (Hebreus Hebreus 3:1 ), quanto porque ele estava escrevendo aos hebreus "por superabundância", sendo ele próprio o apóstolo dos gentios.
Nenhuma das razões suportará um momento de consideração: elas são expedientes desesperados para explicar uma dificuldade insuperável. Pois se São Paulo tivesse escrito "aos hebreus", não haveria um único escritor que teria menos probabilidade de escrever anonimamente. Calvino diz com razão: "Ego ut Paulum agnoscam auctorem adduci nequeo. Nam qui dicunt nomen fuisse de industria suprimum quod odiosum esset Judaeis nihil afferunt.
Cur enim mencionem fecisset Timothei? &c." Nunca ocorreu a nenhum apóstolo considerar que seu título era arrogante, e o chamado "Pacto Apostólico" não impedia São Paulo de se dirigir aos judeus, assim como impedia São Pedro de se dirigir aos gentios. O fato de Eusébio citar essa alusão a Pantaenus como a referência mais antiga ao assunto que ele pôde encontrar mostra que, apesar da óbvia inferência de Hebreus 10:34 (e especialmente da leitura errada de "meus laços"), não havia tradição de importância sobre o assunto mesmo na Igreja Oriental durante os primeiros dois séculos.
O próprio São Clemente de Alexandria († 220 dC) é igualmente malsucedido em suas tentativas de manter até mesmo uma visão modificada da autoria paulina. Ele conjectura que a Epístola foi escrita em hebraico e traduzida por São Lucas; e ele tenta explicar seu anonimato por uma suposição muito acrítica e insustentável. São Paulo, ele diz, não queria desviar a atenção dos judeus de seus argumentos, pois sabia que eles o consideravam com preconceito e suspeita.
Essa noção singular de que São Paulo desejava prender a atenção de seus leitores desprevenidos antes de revelar sua identidade foi repetida por escritor após escritor até os dias atuais. Mas ninguém pode ler a Epístola com cuidado sem ver que o escritor era obviamente conhecido por seus leitores e pretendia ser conhecido por eles. Nenhuma Igreja Apostólica teria prestado atenção a uma carta anônima e não autenticada.
As cartas eram necessariamente trazidas a eles por mensageiros credenciados; e se esta carta tivesse sido escrita por São Paulo a qualquer comunidade hebraica, o fato teria sido conhecido por eles na primeira meia hora após a chegada do mensageiro.
Orígenes, novamente de maneira popular, cita constantemente a Epístola como sendo de São Paulo; mas quando ele entrou seriamente na questão da autoria, em uma passagem citada por Eusébio desde o início de suas Homilias perdidas sobre a Epístola, ele admite que o estilo é muito mais polido do que o de São Paulo, e enquanto ele diz que o O caráter paulino dos pensamentos fornece algum fundamento para a tradição de que São Paulo o escreveu; mas, ele diz, "quem realmente escreveu a Epístola só Deus sabe.
"A autoridade de Orígenes tem sido repetidamente citada como se tivesse sido dada decisivamente em favor da autoria paulina da Epístola. Mas se alguém examinar a passagem acima mencionada, verá que ela representa um conflito entre o testemunho histórico e a crítica acadêmica em um lado, e solta tradição local do outro. Orígenes ficou feliz em considerar a Epístola como sendo, em certo sentido , de São Paulo, e não gostava de diferir decididamente de Pantaenus, Clemens e da visão popular geral predominante em sua própria Igreja; mas ele decididamente sugere que , em sua forma atual, São Paulo não escreveu a Epístola e que ela só pode ser considerada como pertencente à "Escola de Paulo".
Por fim, Eusébio de Cesaréia mostra a mesma hesitação vacilante. Até agora ele cede ao costume indolente e tendencioso de citar constantemente a Epístola como a de São Paulo, mas em uma passagem ele parece aprovar a opinião de que ela foi traduzida do hebraico, e em outra ele diz que não seria apenas para ignorar que "alguns rejeitaram a Epístola aos Hebreus, dizendo que ela é contestada pela Igreja de Roma por não ser de São Paulo"
Dificilmente vale a pena seguir o fluxo de testemunhos em épocas em que a crítica independente estava morta; mas no século XVI, com o renascimento da erudição, a tradição popular mais uma vez começou a ser posta de lado. O cardeal Caetano, Erasmo, Lutero, Calvino, Melanchthon e até Estius eram todos mais ou menos desfavoráveis à autoria direta paulina. Nos tempos modernos, apesar do caráter intensamente conservador da teologia anglicana, há muito poucos críticos de qualquer nome, mesmo na Igreja inglesa, e menos ainda entre os teólogos alemães, que ainda sustentam, mesmo em um sentido modificado, que foi escrito por São Paulo.
Quem então era o escritor?
Da própria Epístola podemos reunir com uma probabilidade que fica um pouco abaixo da certeza dos seguintes fatos (alguns dos quais serão observados contam diretamente contra a identidade do escritor com São Paulo).
1. O escritor era judeu, pois escreve apenas como judeu e como se o mundo pagão não existisse.
2. Ele era helenista porque citava a LXX. sem qualquer referência ao hebraico original, e mesmo quando difere do hebraico ( Hebreus 1:6 ; Hebreus 10:5 ).
3. Ele estava familiarizado com os escritos de Philo e foi profundamente influenciado pelo pensamento alexandrino.
4. Ele era um homem eloqüente e poderoso nas Escrituras.
5. Ele era amigo de Timóteo.
6. Ele era conhecido de seus leitores e se dirige a eles em tom de autoridade.
7. Ele não era um apóstolo, mas classifica-se com aqueles que foram ensinados pelos apóstolos ( Hebreus 2:3 ).
8. Ele conhecia os pensamentos de São Paulo e havia lido a Epístola aos Romanos.
9. No entanto, seu tom, embora harmonioso com o de São Paulo, é totalmente independente dele.
10. Ele escreveu antes da destruição de Jerusalém.
11. Suas referências ao Tabernáculo e não ao Templo parecem tornar improvável que ele tenha estado em Jerusalém.
Além disso, é pelo menos uma suposição justa de que qualquer amigo e estudioso de São Paulo que fosse um homem de erudição e originalidade suficiente para ter escrito uma epístola como esta, estaria em algum lugar aludido naquela grande seção do Novo Testamento que é ocupada pelos escritos e pela biografia de São Paulo.
Consequentemente, dificilmente existe um dos companheiros de São Paulo que não tenha sido sugerido por algum crítico como um possível ou provável autor desta epístola. No entanto, todos, exceto um, são diretamente excluídos por uma ou mais das indicações acima. Áquila não poderia tê-lo escrito, pois parece ter tido menos destaque até do que sua esposa Priscila ( Atos 18:18 ; 2 Timóteo 4:19 ).
Tito era um gentio. Silas era um hebraísta de Jerusalém. Barnabé era levita, e a outra epístola atribuída a ele (embora espúria) é incomparavelmente inferior à epístola aos hebreus. A genuína Epístola de São Clemente de Roma mostra que ele não poderia ter escrito a Epístola aos Hebreus, que de fato ele cita em grande parte no mesmo nível das Escrituras. O Evangelho de São Marcos é totalmente diferente desta Epístola em estilo.
O estilo de São Lucas realmente se assemelha em muitas expressões ao estilo deste escritor; mas a Epístola contém passagens (como Hebreus 6:4-8 ; Hebreus 10:26-29 , etc.) que não parecem se assemelhar ao seu tom de espírito terno e conciliatório e, além disso, São Lucas parece ter sido Cristão gentio ( Colossenses 4:10-14 ), e não é improvável que seja um prosélito de Antioquia.
As semelhanças entre os dois escritores consistem apenas em expressões verbais e idiomáticas, e são amplamente explicadas por sua provável familiaridade entre si e com São Paulo. Mas a idiossincrasia é diferente, e São Lucas nada tem do equilíbrio majestoso ou da amplitude retórica desta epístola. Timóteo é excluído por Hebreus 13:23 Ninguém mais resta senão aquele amigo e convertido a quem, por um lampejo da mais feliz percepção, Lutero atribuiu a autoria da Epístola Apolo.
A Apollos atende a todos os requisitos necessários. (1 Ele era judeu. (2) Ele era helenista. (3) Ele era alexandrino. (4) Ele era famoso por sua eloqüência e seu método poderoso de aplicar as Escrituras. (5) Ele era amigo de Timóteo. (6) Ele adquiriu considerável autoridade em várias igrejas. (7) Ele foi ensinado por um Apóstolo. (8) Ele era da Escola de São Paulo; ainda (9) ele adotou uma linha independente própria ( 1 Coríntios 3:6 ).
(10) Não temos vestígios de que ele já esteve em Jerusalém; e, no entanto, podemos acrescentar às considerações acima, que seu estilo de argumento, como o do escritor desta epístola, foi especialmente eficaz quando dirigido aos ouvintes judeus. A ousadia de tom do escritor ( Atos 18:26 ) e sua modesta auto-supressão ( 1 Coríntios 16:12 ) também apontam para Apolo.
As várias alusões a Apolo são encontradas em Atos 18:24-28 ; 1 Coríntios 3:4-6 ; 1 Coríntios 16:12 ; Tito 3:13 ; e em todos os detalhes eles concordam com notável persuasão em nos indicar um cristão cujos poderes, cujo treinamento, cujo caráter e todas as circunstâncias o teriam marcado como um homem que provavelmente teria escrito um tratado como o que temos diante de nós. , para que possamos chegar com segurança à conclusão de que Apolo escreveu a Epístola ou que é obra de algum autor que nos é totalmente desconhecido.
CAPÍTULO VII
CANONICIDADE
A canonicidade da Epístola que tem o direito de ser colocada no Cânon da Sagrada Escritura repousa no fato de que ela foi aceita tanto pelas Igrejas orientais quanto pelas ocidentais. Era conhecido desde os primeiros tempos; provavelmente foi aludido por Justin Martyr; foi amplamente utilizado por São Clemente de Roma; é citado no mesmo pé que o restante das Escrituras por muitos dos Padres; e tanto nos primeiros séculos quanto na Reforma foi aceito como autoritário e inspirado até mesmo por aqueles que foram levados à conclusão de que a opinião atual da Igreja após o terceiro século errou ao atribuir a autoria de São Paulo.
Seu direito de ser aceito como parte do Cânon, e não apenas de possuir a autoridade deuterocanônica e inferior que Lutero lhe atribuiu, é ainda mais claramente estabelecido porque triunfou sobre as objeções que alguns sentiram em relação a ele. Essas objeções surgiram em parte das passagens mais severas (especialmente Hebreus 6:4-6 ), que foram mal interpretadas como favorecendo a recusa impiedosa dos novacianos em readmitir os que caíram nos privilégios da Igreja; e em parte pela incapacidade de entender a frase "aquele que o fez" em Hebreus 3:2 .
Mas, apesar dessas dificuldades desnecessárias mencionadas por Philastrius no final do quarto século, a Epístola foi justamente reconhecida como parte da Sagrada Escritura "marchando adiante", como Delitzsch diz, "na solitária dignidade real e sagrada, como o grande Melquisedeque, e como ele sem linhagem ἀγενεαλόγητος." Mesmo aqueles que, como Erasmo e Calvino, foram incapazes de admitir sua autoria paulina, ainda assim concordaram em “aceitá-la, sem controvérsia, entre as Epístolas Apostólicas.
"Eles disseram com São Jerônimo: " Nihil interesse cujus sit, dum ecclesiastici viri sit, et quotidie ecclesiarum lectione celebretur ". ele pertenceu à Escola de São Paulo expressa os pontos de vista dessa Escola com uma força independente, eloqüência e perspicácia superando em muito a de todo tratado cristão que não está incluído no Cânon Sagrado.