Jó 30

Comentário Bíblico do Púlpito

Jó 30:1-31

1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.

2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?

3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.

4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.

5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.

6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.

7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.

8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.

9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.

10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.

11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.

12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.

13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.

14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.

15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.

16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.

17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.

18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.

19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.

20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.

21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.

22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.

23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.

24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.

25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?

26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.

27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.

28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.

29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.

30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.

31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.

EXPOSIÇÃO

Jó 30:1

O contraste está agora concluído. Tendo desenhado o retrato de si mesmo como era, rico, honrado, abençoado com filhos, florescendo em favor de Deus e do homem, Jó agora se apresenta a nós como ele é, desprezado pelos homens (versículos 1-10), afligido por Deus (versículo 11), presa de terrores vagos (versículo 15), torturado com dores corporais (versículos 17, 18), rejeitado por Deus (versículos 19, 20), com nada além de morte para procurar (versículos 23-31 ) O capítulo é o mais comovente em todo o livro.

Jó 30:1

Mas agora os que são mais jovens do que eu me escarnecem. Como Jó falara pela última vez sobre a honra em que foi detido, ele percebe seu contraste, mastigando como, no momento, está desonrado e ridicularizado. Homens que são párias e solitários, pobres moradores de cavernas (versículo 6), que têm muito barulho para manter corpo e alma juntos (versículos 3, 4), e não apenas homens ', mas jovens, meros meninos, zombam dele, fazem para ele uma canção e um sinônimo (versículo 9). antes, "poupe para não cuspir na cara dele" (versículo 10). Parece haver em sua vizinhança tribos fracas e degradadas, geralmente desprezadas e menosprezadas, consideradas como ladrões (versículo 5) por seus vizinhos e consideradas de origem vil e vil (versículo 8), que viram nas calamidades de Jó uma rara oportunidade de insultar e triunfar sobre um membro da raça superior que os esmagara e, assim, provar, em certa medida, a doçura da vingança. De quem pais eu menosprezaria (antes, menosprezava) por ter me posto com os cães do meu rebanho. Jó não pensara que seus pais fossem dignos de empregar, mesmo como a classe mais baixa de pastores, os que eram considerados iguais aos cães-pastor.

Jó 30:2

Sim, para onde a força de suas mãos pode me beneficiar? Homens, que não possuíam tanta força nas mãos para obter lucro para um empregador - criaturas pobres e fracas, nas quais a idade avançada (em vez de vigor masculino) pereceu. Uma raça efetiva parece ser apontada, sem força ou resistência, sem nervosismo, sem espírito, "destinada à decadência precoce e morte prematura"; mas como eles se afundaram em tal condição não é aparente. Com frequência, esses remanentes são meramente tribos fisicamente fracas, a quem os mais poderosos passaram fome e atrofiam, levando-os às regiões menos produtivas e, de todas as formas, dificultando a vida a eles.

Jó 30:3

Por falta e fome, eram solitários; ao contrário, eles eram magros (consulte a versão revisada). Compare as descrições que nos foram dadas das raças nativas da África Central por Sir S. Baker, Speke, Grant, Stanley e outros. Fugindo para o deserto; antes, roendo o deserto; ou seja, alimentando-se de raízes e frutos secos e sem frutos que o deserto produz. Antigamente, desolada e desperdiçada; ou, na véspera da desolação e desolação.

Jó 30:4

Que cortam malvas pelos arbustos. Uma das plantas em que se alimentam é o malluch, não realmente uma "malva", mas provavelmente o Atriplex halimus, que é "um arbusto de 1 a 2 metros de altura, com muitos galhos grossos; as folhas são azedas ao gosto ; as flores são roxas e muito pequenas; crescem na costa marítima da Grécia, Arábia, Síria, etc; e pertencem à ordem natural Chenopodiace ". E raízes de zimbro para a carne. A maioria dos modernos considera o rothen o genista monosperma, que é uma espécie de vassoura. É uma planta leguminosa, com uma flor branca. e cresce abundantemente no deserto do Sinaitic, na Palestina, na Síria e na Arábia. A raiz é muito amarga e só seria usada como alimento sob extrema pressão, mas o fruto é prontamente consumido pelas ovelhas, e as raízes, sem dúvida, produziriam algum alimento.

Jó 30:5

Eles foram expulsos dentre os homens. As raças fracas recuam diante dos fortes, que ocupam suas terras e cuja vontade eles não ousam disputar. Eles não são intencionalmente "expulsos", pois as fortes raecs os fariam de bom grado; mas eles se retiram para as regiões mais inacessíveis, como a população primitiva fez na Índia e em outros lugares. Eles choraram atrás deles como depois de um ladrão. Tribos proscritas naturalmente, e quase necessariamente, tornam-se tribos de ladrões. Privado de suas terras produtivas e levado a desertos rochosos, o desejo os torna ladrões e saqueadores. Então aqueles que fizeram deles o que são difamam e os condenam.

Jó 30:6

Para morar nas falésias de. os vales; nas fendas (versão revisada). A Ásia Ocidental está cheia de regiões rochosas, recobertas de gargantas e fendas profundas, cujas paredes se erguem abruptamente ou em terraços, e são perfuradas por cavernas e rachaduras. O tratado sobre Petra é, talvez, o mais notável dessas regiões; mas há muitos outros que se assemelham a ele. Esses lugares oferecem refúgios para tribos fracas e marginalizadas, que se escondem nelas, seja em cavernas da terra ou nas rochas. Os gregos chamavam esses infelizes "trogloditas", os hebreus de "Horim", de חוֹר "um buraco".

Jó 30:7

Entre os arbustos eles zurravam. Os sons que saíam de suas bocas pareciam a Jó menos como fala articulada do que como zurrar de jumentos. Compare o que Heródoto diz sobre seus trogloditas: "A linguagem deles é diferente da de qualquer outra pessoa; soa como o guinchar dos morcegos". Sob as urtigas (ou ervilhas selvagens), eles foram reunidos; antes, amontoados.

Jó 30:8

Eles eram filhos de tolos. A degeneração física de que Jó fala é acompanhada na maioria dos casos por extrema incapacidade mental. Algumas das raças degradadas não podem contar além de quatro ou cinco; outros não têm mais que duzentas ou trezentas palavras em seu vocabulário. Eles são todos de baixo intelecto, embora ocasionalmente sejam extremamente astutos e astutos. Sim, filhos de homens de base; literalmente, filhos sem nome. A raça deles nunca havia criado um nome para si, mas era desconhecida e insignificante. Eles eram mais maldosos que a terra; antes, eles foram expulsos da terra. Isso não deve ser entendido literalmente. É uma repetição retórica do que já havia sido dito no versículo 5. A expressão pode ser comparada com a história de Heródoto, que quando os escravos citas se rebelaram e pegaram em armas, os citas os açoitaram em sujeição (Herodes; 4.3, 4) .

Jó 30:9

E agora eu sou a música deles, sim, eu sou a letra deles (veja acima, Jó 17:6; e comp. Salmos 69:12).

Jó 30:10

Eles me abominam, eles fogem para longe de mim; ao contrário, eles me abominam, se afastam de mim (veja a Versão Revisada). E poupe para não cuspir na minha cara. Isso geralmente foi considerado literalmente, como parece ter sido o LXX. Mas isso talvez signifique nada mais do que não deixar de cuspir na presença de Jó.

Jó 30:11

Porque ele soltou meu cordão. "Ele", nesta passagem, só pode ser Deus; e assim Jó se volta aqui, em certa medida, de seus perseguidores humanos ao seu grande Aflito, o Todo-Poderoso. Deus "afrouxou o cordão", isto é, relaxou sua fibra vital, retirou sua força, reduziu-o ao desamparo. Por isso, e somente por isso, os perseguidores se atrevem a se amontoar ao seu redor e insultá-lo. E me afligiu. Deus o afligiu com golpe após golpe - com empobrecimento (Jó 1:14), com luto (Jó 1:18, Jó 1:19), com uma doença dolorida (Jó 2:7). Eles também soltaram o freio diante de mim. Isso deu a seus perseguidores a coragem de deixar de lado toda restrição e orientá-lo com insulto após insulto (versículos 1, 9, 10).

Jó 30:12

Sobre a minha mão direita ergue-se a juventude; literalmente, a ninhada; ou seja, a multidão - uma multidão de jovens e meninos crescidos, como os que se reúnem em quase todas as cidades para piar e insultar uma pessoa respeitável que está com problemas e desamparada. No Oriente, essas reuniões são muito comuns e extremamente irritantes. Eles afastam meus pés; ou seja, eles tentam me derrubar enquanto eu ando. Eles se levantam contra mim os caminhos de sua destruição. Eles colocam obstáculos no meu caminho, impedem meus passos, me frustram de todas as maneiras que acharem possíveis.

Jó 30:13

Eles estragam meu caminho; ou seja, interferir e frustrar tudo o que estou disposto a fazer. Eles expuseram minha calamidade, o professor Lee traduz: "Eles lucram com minha ruína". Eles não têm ajudante. Se o texto for sólido, devemos entender: "Eles fazem tudo isso, ousam tudo isso, mesmo que não tenham homens poderosos para ajudá-los". Mas suspeita-se que haja alguma corrupção na passagem e que o original tenha dado o sentido encontrado na Vulgata: "Não há ninguém para me ajudar".

Jó 30:14

Eles vieram sobre mim como uma grande quebra de águas; isto é, com uma força como a da água quando ela rompe um banco ou represa. Na desolação, eles confiaram em mim. Como as ondas do mar, que seguem uma após a outra.

Jó 30:15

Terrores se voltam contra mim. Jó parece passar aqui de seus perseguidores humanos para seus sofrimentos internos de mente e corpo. "Os terrores tomam conta dele. Ele experimenta sonhos e visões horríveis (veja Jó 7:14), e mesmo nas horas de vigília, ele é assombrado por medos. terrores de Deus se colocam em ordem contra ele "(Jó 6:4). Deus lhe parece como aquele que assiste e" tenta-o a todo momento "(Jó 7:18), buscando uma ocasião contra ele e nunca deixando-lhe um instante de paz (Jó 7:19). Esses terrores, ele diz, perseguem minha alma como o vento, literalmente, persiga minha honra ou minha dignidade, agitando a calma compostura que convém a um homem piedoso, perturbando-a, sacudindo-a e, por um tempo, de qualquer forma, causando terrores e encolhimentos de alma. circunstâncias, meu bem-estar passa como uma nuvem. Não é apenas a minha felicidade, mas o meu verdadeiro bem-estar que desapareceu. Corpo e alma estão igualmente sofrendo - aquele abalado por medos e perturbado por dúvidas e apreensões; o outro ferido por uma doença dolorida, para que não haja som nele.

Jó 30:16

E agora minha alma está derramada sobre mim (comp. Salmos 42:4). Minha própria alma parece ter sumido de mim. "Eu desmaio e desmaio por causa dos meus medos" (Lee). Os dias de aflição tomaram conta de mim. Toda a minha prosperidade se foi e eu cheguei aos "dias da aflição". Estes "tomam conta de mim" e, por assim dizer, me possuem.

Jó 30:17

Meus ossos são perfurados em mim durante a noite. Nos anestésicos da Elephantíase, diz o Dr. Erasmus Wilson, "quando o tegumento é insensível, há dores de queimação profundas, às vezes de osso ou articulação, e às vezes da coluna vertebral. Essas dores são maiores à noite; elas impedem o sono, e dar origem a sonhos inquietos, menos e assustadores ". E meus tendões não descansam; em vez disso, meus roedores ou dores de roer (veja a Versão Revisada; e comp. Jó 30:3, onde a mesma palavra é adequadamente traduzida por "roendo [o deserto]") .

Jó 30:18

Pela grande força da minha doença, minhas roupas mudam; ou, desfigurado. A descarga purulenta de suas úlceras desfigurou e tornou imunda sua roupa, que endureceu à medida que a descarga secou e se agarrou à sua estrutura. Ele me prende como a gola do meu casaco. Toda a roupa se agarrava a seu corpo o mais próximo possível do colar de um shopping, ou "buraco no pescoço" (professor Lee), agarrando-se à garganta.

Jó 30:19

Ele (ou seja, Deus) me jogou no lodo. "A lama" aqui é a menor profundidade de miséria e degradação (comp. Salmos 40:2; Salmos 69:2, Salmos 69:14). Jó se sente lançado nela por Deus, mas, no entanto, não o abandona nem deixa de invocá-lo (versículos 20-23). E eu me tornei como pó e cinzas; isto é, impuro, impuro, ofensivo para com meus semelhantes, um objeto de aversão e desdém.

Jó 30:20

Eu clamo a ti e você não me ouve. É a pior de todas as calamidades ser abandonadas por Deus, como Jó acreditava ser, porque não tinha resposta imediata às suas orações. O mais amargo clamor na cruz foi "Eli, Eli, lama sabachthani?" Mas nenhum homem bom é realmente realmente abandonado por Deus, e nenhuma oração legítima e sincera é realmente nunca ouvida. Jó "precisava de paciência" (Hebreus 10:36), paciente como ele era (Tiago 5:11). Ele deveria ter confiado mais em Deus e queixado menos. Eu me levanto, e tu não me consideras; pelo contrário, levanto-me, como a maneira dos judeus geralmente estava em oração (Lucas 18:11), e você olha para mim (veja a versão revisada). A queixa de Jó é que, quando ele se levanta e estende as mãos para Deus em oração, Deus simplesmente olha, não faz nada, não ajuda.

Jó 30:21

Tornas-te cruel comigo; literalmente, você se tornou cruel comigo. Em outras palavras, "você mudou para mim e se tornou cruel comigo". Jó nunca esquece que, por longos anos, Deus foi amável e gentil com ele ", o fez e o modelou juntos", "o vestiu de pele e carne e o cercou de ossos e tendões", "concedeu-lhe vida e favor, e por sua visitação preservou seu espírito "(Jó 10:9); mas a lembrança traz, talvez, tanta dor. de prazer com isso. Um de nossos poetas diz:

"A lembrança de Joy não é mais alegria; mas a memória da tristeza ainda é uma tristeza."

De qualquer forma, o contraste entre a alegria passada e o sofrimento presente acrescenta uma pontada ao último. Com a tua mão forte tu te opões contra mim; literalmente, com o poder da tua mão, tu me persegues (veja a Versão Revisada). "Haec noster irreverentius" (Schultens); comp. Jó 19:6.

Jó 30:22

Tu me levantas ao vento; tens-me a cavalgar sobre ela; ou seja, tu me fazes ser atingido por uma tempestade. Sou como se fosse um canudo apanhado por um turbilhão, e carregado aqui e ali nas vastas regiões do espaço, sem saber para onde vou. Sou tratado como descrevi o homem mau a ser tratado (Jó 27:20, Jó 27:21). E dissolva minha substância. "Dissolva-me inteiramente" (Professor Lee); me dissolva nas tempestades (versão revisada).

Jó 30:23

Pois eu sei que você me trará à morte. Jó sempre expressou sua convicção de que não tem nada a procurar senão a morte. Ele sente dentro de si as sementes de uma doença mortal; pois tal era praticamente elefantíase no tempo de Jó. Ele é desprovido de qualquer expectativa de recuperação. A morte deve chegar sobre ele, ele pensa, em pouco tempo; e então Deus o levará à casa designada para todos os vivos. Isso, como ele já explicou (Jó 10:21, Jó 10:22), é "a terra das trevas e das sombras" da morte, uma terra de trevas, como as próprias trevas; e da sombra da morte, sem qualquer ordem, e onde a luz é como trevas ". É uma perspectiva melancólica; mas devemos considerá-lo animado pela esperança de uma ressurreição final, como parece indicado, se não absolutamente proclamado, em Jó 19:25 (veja o comentário nessa passagem).

Jó 30:24

No entanto, ele não estenderá a mão para a sepultura, embora eles chorem em sua destruição. Essa é uma das passagens mais obscuras de todo o Livro de Jó, e dificilmente dois comentaristas independentes o entendem. Dar todas as representações diferentes e discuti-las seria uma tarefa quase interminável e cansativa demais para o leitor. Por impressão, basta selecionar o que para o escritor atual parece o mais satisfatório. Esta é a tradução do professor Stanley Leathes, que sugere o seguinte: "No entanto, Deus não estenderá a mão para levar um homem à morte e à sepultura, quando houver fervorosa oração por eles, nem mesmo quando ele próprio causou a calamidade". . " O mesmo escritor explica ainda a passagem da seguinte maneira: "Eu sei que você me dissolverá e me destruirá, e me levará à sepultura (versículo 23), embora você não o faça quando eu orar para que você me liberte pela morte da minha morte". Você certamente o fará [em algum momento ou outro], mas não no meu tempo, ou de acordo com a minha vontade, mas apenas no seu próprio tempo determinado e como achar melhor. "

Jó 30:25

Não chorei por ele que estava com problemas? ou seja, reivindico uma simpatia que não mereço? Quando os homens choraram e me pediram, não fiz o meu melhor para lhes dar a ajuda que eles pediram? Não chorei por eles e intercedai com Deus por eles? Minha alma não estava triste pelos pobres? (comp. Jó 29:12; Jó 31:16).

Jó 30:26

Quando procurei inundações, o mal veio a mim. Jó estava "procurando o bem", esperando plenamente a continuidade de sua grande riqueza e prosperidade, quando o repentino choque de calamidade caiu sobre ele. Foi totalmente inesperado e, portanto, mais difícil de suportar. E quando eu esperei pela luz, veio a escuridão. Isso pode se referir a períodos, após o início de suas calamidades, quando ele esperava que suas orações fossem atendidas e lhe fosse concedido um descanso ou uma pausa, um intervalo de repouso (Jó 9:34; Jó 10:20), mas quando suas esperanças foram decepcionadas, e a escuridão se abateu sobre ele, mais espessa e mais escura do que nunca.

Jó 30:27

Minhas entranhas ferveram e não descansaram; ferva e não descanse (veja a versão revisada). É sua condição atual da qual Jó fala do versículo 27 ao 31. Suas "entranhas", isto é, toda a sua natureza mais íntima, são perturbadas, atormentadas e confundidas. Os dias de aflição me impediram; antes, vieram sobre mim (comp. versículo 16).

Jó 30:28, Jó 30:29

Fiquei de luto sem o sol; pelo contrário, fico enegrecida, mas não pelo sol. A tristeza e o sofrimento, de acordo com as noções orientais, enegreceram o rosto (veja Lamentações 4:8; Lamentações 5:10; Salmos 119:83 e abaixo, Salmos 119:30). Levantei-me e chorei na congregação; pelo contrário, levanto-me na assembléia 'e clamo por ajuda (consulte a versão revisada). Jó considera isso a característica mais lamentável em sua facilidade. Ele está quebrado; ele não pode mais suportar. No início, ele ficou em silêncio por sete dias (Jó 2:13); agora ele está reduzido a proferir queixas e lamentações. Ele é um irmão, não para dragões, mas para chacais. Seus lamentos são como os longos gritos melancólicos que esses animais emitem durante o silêncio da noite, tão conhecido pelos viajantes do leste. Ele acrescenta ainda que é um companheiro, não para corujas, mas para avestruzes; que, como chacais, têm um grito melancólico.

Jó 30:30

Minha pele está preta sobre mim (veja o comentário em Jó 30:28, Jó 30:29, ad init.) E meu ossos são queimados com calor. As "dores de queimação" nos ossos, que caracterizam pelo menos uma forma de elefantíase, já foram mencionadas (veja o comentário em Jó 30:17). Na elefantíase comum, muitas vezes há "dor intensa na região lombar e na virilha", que o paciente pode pensar estar em seus ossos.

Jó 30:31

Minha harpa também se transforma em luto. O resultado de tudo é que a harpa de Jó é deixada de lado, literal ou figurativamente. Sua música é substituída pelo som do luto (veja os versículos 28, 29). E meu órgão (ou melhor, meu cachimbo) na voz dos que choram. O cachimbo também não é mais tocado em sua presença; ele ouve apenas a voz de choro e lamentação. Assim, termina apropriadamente o longo período em que ele lamentou sua tarifa miserável.

HOMILÉTICA

Jó 30:1

A segunda parábola de Jó: 2. Uma lamentação pela grandeza caída.

I. O PERSONAGEM DOS TRABALHADORES DO TRABALHO.

1. Juniors em relação à idade. (Verso 1.) Esses não eram os jovens príncipes da cidade (Jó 29:8), pelos quais ele havia sido anteriormente considerado em reverência, mas "os jovens bons para -nenhum vagabundo de uma classe miserável de homens "(Delitzsch) morando no bairro. Os inferiores de Jó em alguns anos, eles deveriam tê-lo tratado com honra e respeito (Levítico 19:32), especialmente quando viram sua intensa miséria e miséria. O fato de eles não terem lhe concedido a veneração que era devida à antiguidade em idade, e muito mais que o fizeram alvo de seu escárnio desdenhoso, não foi apenas uma violação expressa dos ditames da natureza e da religião, mas uma marca especial de depravação. em si mesmos, bem como um certo índice da degradação social e moral da raça à qual pertenciam. As boas qualidades de um avanço e as más qualidades de um povo retrógrado infalivelmente se descobrem nas características morais da parte jovem da comunidade.

2. Base em relação à ancestralidade. (Versículos 1, 8.) A inferência precedente do comportamento irreverente dos homens mais jovens Jó confirma descrevendo-os como "filhos de tolos, sim, filhos de homens de base", literalmente "de homens sem nome" e como homens "cujos senhores" ele "teria desdenhado de se pôr com os cães de seu rebanho". É duvidoso que Jó, nesta e em outras expressões desta passagem (versículos 1-8), retribua o desprezo de seus desdenhosos agressores com uma liberalidade quádrupla, deixando assim de demonstrar essa mansidão em ressentir-se dos ferimentos que os homens bons deveriam estudar para exibir, e perpetrando a mesma ofensa que ele imputa aos outros, bem como falando sobre seus semelhantes (criaturas de Deus e filhos de Deus não menos que ele) de uma maneira que dificilmente seria desculpável, mesmo em um sábio patriarcal. No entanto, o que ele pretende transmitir através de sua linguagem acalorada, embora também poética, é que seus espancadores eram descendentes de uma raça vil, inútil, degradada e brutalizada, que quase se afundara no nível dos animais que perecer.

3. Inútil em relação ao serviço. (Verso 2.) Como seus pais, a quem Jó teria desdenha de classificar com os cães de seu rebanho, ou seja, a quem ele considerava não dignos de serem comparados a esses animais sábios e fiéis que observavam suas ovelhas, eles (ou seja, esses vagabundos mais jovens) eram triviais ociosos e efeminados, patifes preguiçosos e inúteis, tão pouco capazes de trabalhar quanto dispostos, a deterioração étnica pela qual estavam passando revelando-se em constituições físicas enervadas, tanto quanto em disposições morais depravadas. A verdade aqui enunciada em relação às nações e comunidades também é verdadeira para os indivíduos, que o pecado, o vício, a imoralidade, tendem a prejudicar a força corporal, o vigor mental e o poder moral de ceder a seus fascínios fatais.

4. Fornecido em relação a alimentos. (Versículos 3, 4.) Combinando estranhamente a pena com o desprezo, Jó nos informa que, em grande parte, a fragilidade daquelas criaturas miseráveis, que "nada podiam levar à perfeição" (Cox), e que não valia a pena empregar para fazer o trabalho de alguém. cão de pastor, foi devido à dificuldade que eles tiveram em encontrar alimento. Magros e abatidos, aniquilados pela falta e pela fome, eles literalmente roiam o deserto, pegando um sustento tão escasso quanto a estepe estéril oferecia, arrancando malvas no mato, ou seja, "o mosto de sal do caule" (Fry), o sal - erva-do-mar ou erva-do-mar, - sendo uma planta alta e arbustiva que prospera no deserto e também na costa ", cujos brotos e folhas jovens" também "são colhidas e comidas pelos pobres" (Delitzsch); e pegando as raízes da vassoura como pão, a vassoura abundando nos desertos e lugares arenosos do Egito e da Arábia, e crescendo a uma altura suficiente para dar abrigo a uma pessoa sentada. Uma imagem melancólica da miséria, que tem sua contrapartida não apenas entre raças vencidas, tribos desertas e trogloditas miseráveis, mas também em muitos centros da civilização moderna. Não é duvidoso que nos estratos mais baixos da sociedade em nossas grandes cidades existam milhares para os quais as condições físicas da vida são tão severas quanto aquelas que o poeta acabou de descrever.

5. Párias em relação à sociedade. (Verso 5.) Em conseqüência de seus hábitos de furto e saque, eles foram banidos do meio da comunidade organizada. Não, quando aconteceu que se aventuraram perto dos arredores da vida civilizada, eles imediatamente se tornaram objetos de um tom e choram, homens os perseguindo como fizeram depois de um ladrão, e os perseguindo para seus próprios e miseráveis ​​lugares de pobreza e vício. É claro que eles eram as classes criminosas dos tempos patriarcais e eram vistos com a mesma aversão que os párias da sociedade moderna, que travam guerra contra toda autoridade constituída, atacam a indústria dos virtuosos e cumpridores da lei, e como conseqüência vivem em um estado perpétuo de ostracismo social.

6. Trogloditas em relação à habitação. (Verso 6.) Dirigidos além do limite da sociedade civilizada, foram compelidos a "habitar nos penhascos dos vales", literalmente "no horror dos vales", ou seja, em desfiladeiros sombrios e sombrios, como os horeus (ou cavernas). -men) do Monte Seir (Gênesis 14:6), se refugiando nas cavernas da terra e nos buracos nas rochas. Segundo a teoria científica moderna, eles exemplificariam o homem no estágio inicial ou inferior de seu desenvolvimento; de acordo com o testemunho da revelação, os trogloditas atestariam a degeneração do homem a partir de um padrão primitivo de perfeição. E tão persistente é essa tendência de queda no homem, à parte da graça divina, que quase todas as comunidades civilizadas têm seus trogloditas sociais e morais, que habitam em vales sombrios - seus miseráveis ​​párias, filhos de pecado e vergonha, cujos esconderijos são covas de infâmia e assombrações do vício.

7. Desumanizado em relação à natureza. (Verso 7.) Tendo descrito anteriormente (Jó 24:5) esses aborígines despejados como levando uma vida gregária, como jumentos selvagens vagando pelo deserto sob a orientação de um líder (Jó 39:5), Jó recorre à comparação para indicar, não a ferocidade ansiosa com que vasculham a estepe em busca de forragem, mas quão perto dos animais foram trazidos por sua miséria, representando eles se amontoando sob os arbustos e grunhindo, num jargão ininteligível, como os zurros de um jumento, uma triste lamentação por sua condição miserável. Heródoto compara a linguagem dos etíopes trogloditas com os gritos dos morcegos. O discurso das raças selvagens é composto principalmente de "guturais rosnados e cliques agudos" (Cox). À medida que uma nação avança na civilização, sua língua purifica e refina. Como os homens das cavernas da Ásia Ocidental e da Etiópia, os trogloditas morais da sociedade têm um jargão próprio; por exemplo. a linguagem dos ladrões.

II O COMPORTAMENTO DOS TRABALHADORES DO TRABALHO.

1. Zombaria e desprezo. (Versículos 1, 9, 10.) Degradada física e moralmente, essa multidão inútil de saqueadores, meio homens e meio bestas, tendo caído com Jó em suas andanças, ficou tão pouco tocada pela simpatia por seus infortúnios, que transformaram suas misérias em brincadeiras alegres, e transformadas em palavras de seus gemidos. É uma marca especial de depravação quando os jovens zombam da idade (2 Reis 2:3) e riem da aflição. A experiência de Jó foi reproduzida nas facilidades de Davi (Salmos 35:15; Salmos 69:12), Jeremias (Lamentações 3:14, Lamentações 3:63) e Cristo (Mateus 27:43; Lucas 23:35).

2. Insulto e indignação. (Verso 10.) Deram expressão aberta e indisfarçada à aversão com que o viam, fugindo para longe dele, ou permanecendo à distância, e fazendo comentários sobre ele. Se eles se aventuraram a se aproximar dele, era cuspir em sua presença, "o maior insulto a um oriental" (Carey), ou talvez cuspir em seu rosto (cf. Números 12:14; Deuteronômio 25:9), levando assim seu desprezo e desprezo à mais baixa profundidade de indignidade. Jó havia caído muito, de fato, ficando indignado com os resíduos mais vis da sociedade; mas não inferior a Cristo, que foi tratado da mesma forma pelos homens da Judéia (Mateus 26:67; Mateus 27:30), muito antes de ser previsto que ele deveria estar (Isaías 1:6). Não há dúvida de que todos os sofrimentos de Jó eram típicos dos de Cristo.

3. Hostilidade e violência. (Versículos 12-15.) Não contentes com palavras e gestos, os jovens vagabundos começaram a praticar atos de violência aberta. Tendo encontrado o pobre príncipe caído gemendo de miséria e miséria no monte de cinzas do lado de fora de sua casa, não se abstiveram da hostilidade direta. Como uma multidão de testemunhas iniciando em sua mão direita, eles o inundaram de acusações; como um exército de agressores empurrando seus pés para longe, eles disputavam com ele cada centímetro do chão, obrigando-o a se aposentar cada vez mais; pressionando como um tumulto tumultuado, eles lançam seus caminhos de destruição, ou seja, suas vias militares, contra ele, abrindo caminho para tornar impossível a fuga, invadindo-o como uma grande brecha e fazendo-o fugir aterrorizado diante da aproximação irresistível, de modo que sua nobreza se dispersou como o vento e sua prosperidade varreu como uma nuvem.

III OS DERIDORES DO TRABALHO MOTIVO.

1. Não é a crueldade de Jó. Era verdade que esses vagabundos insolentes, com seus pais, haviam sido sumariamente despejados de seus assentamentos imaculados - haviam sido obrigados, não sem opressão cruel e dificuldades intoleráveis, a se aposentar diante da raça superior que os desalojara; também pode ser o da tribo conquistadora árabe que Jó era um membro conspícuo e, por esse motivo, poderia ser responsabilizado pelas indignidades e erros que haviam sido amontoados sobre os miseráveis ​​aborígenes; mas, na verdade, Jó se isenta de ter participado daqueles atos cruéis de tirania que fizeram com que os pobres da terra escapassem e se escondessem, nus e tremendo, nas covas e cavernas da terra, nos buracos e nas fendas das rochas (Jó 24:4), e indica que ele considerava a tristeza deles com compaixão, embora, com desgosto e aversão, ele se esquivasse de qualquer contato consigo mesmo. Mas:

2. A própria maldade deles. Eles simplesmente viram que ele, a quem eles conheciam como um poderoso príncipe, foi dominado pela má sorte e se voltaram contra ele de acordo. Que eles traçassem as calamidades de Jó, como o próprio Jó fez, pelas mãos de Deus (versículo 11), era improvável. No entanto, o resultado foi o mesmo. Deus, de acordo com Jó - de acordo com eles, o destino - soltou o arco da íris e enviou uma flecha através do coração desse imperioso autocrata, ou afrouxou o cordão que sustentava a tenda de seu corpo até então vigoroso, e o colocou prostrado sob uma doença repugnante e dolorosa; e assim eles, rejeitando a contenção, o atacaram com arrogância desenfreada, encenando, nesses primeiros tempos, a história familiar do chute traseiro e do leão morto,

"Mas ontem a palavra de César pode ter ficado contra o mundo; agora ele está lá, e ninguém é tão pobre para fazer reverência."

('Júlio César', Atos 3. Sc. 2.)

Aprender:

1. A certeza de que o homem pode decenar-se abaixo do nível dos animais.

2. O direito da sociedade de se proteger contra os sem lei e os depravados.

3. A tendência de toda maldade levar à miséria mesmo na terra.

4. A infalibilidade com que a depravação moral se perpetua.

5. A instabilidade que atende a toda grandeza humana.

6. Até que ponto os homens maus irão perseguir e oprimir outros quando Deus concede permissão.

7. A abordagem inevitável da destruição de uma nação quando seus jovens se tornam corruptos e depravados.

Jó 30:16

A segunda parábola de Jó: 3. Uma pesquisa triste da atual miséria.

I. AFLIÇÃO CORPORAL DO TRABALHO.

1. Soberbo. Não foi nenhuma doença insignificante que arrancou do coração deste grande homem caído o lamento requintadamente lamentoso da seção atual. A doença que atingiu suas presas em seus órgãos vitais foi a que fez seus intestinos ferverem e não descansarem (versículo 27); isso fez seu coração derreter como cera no meio de suas entranhas (Salmos 22:14); sim, isso dissolveu sua alma em lágrimas (versículo 16). A maioria dos homens tem motivos para agradecer que as aflições que eles são chamados a suportar não sejam absolutamente intoleráveis; pelo qual o louvor é devido somente à misericórdia de Deus. Contudo, a menos que a alma seja adequadamente afetada pelos males que assolam o corpo, estes últimos produzem seus resultados planejados, os frutos pacíficos da justiça. O caso de Jó sugere que, através da união e simpatia da alma e do corpo, o homem possui uma capacidade quase infinita de sofrer dor; enquanto o fato de que a dor pode ministrar à melhoria do homem é um testemunho da superioridade do homem sobre as criaturas.

2. repentino. Essa foi uma das circunstâncias que tornaram a aflição de Jó tão sem tripulação. Ele se lançou desprevenido, prendendo-o e segurá-lo com força como um detetive pode ser um criminoso (versículo 16), no exato momento em que ele dizia a si mesmo: "Morrerei no meu ninho e multiplicarei. meus dias como a areia "(Jó 29:18), e oferecendo parabéns a si mesmo pelas fontes aparentemente permanentes e inesgotáveis ​​de sua riqueza, e pelo caráter palpávelmente estável e estável da sua glória.

3. Desperdiçando. Uma segunda circunstância que tendia a dissolver a alma de Jó quando ele refletia sobre seus problemas físicos era o caráter revoltante da doença pela qual ele havia sido ultrapassado. De acordo com uma visão, Jó, por uma forte figura poética, personifica a noite (versículo 17; cf. Jó 3:2) como uma fera selvagem, que saltou sobre ele na escuridão, e alugá-lo membro por membro - a alusão à natureza terrível da lepra arábica, que "se alimenta dos ossos e destrói o corpo de tal maneira que membros únicos são completamente separados" (Delitzsch). A isso, também, o caráter desperdiçador da doença (versículo 18) é acreditado pelo comentarista recém-nomeado para se referir.

4. Feio. Uma fonte adicional de tristeza para o patriarca ao pensar sobre sua doença foi a desfiguração de sua pessoa que ela ocasionou. "Por sua grande força, a roupa (de sua pele) foi trocada" (Gesenius), provavelmente através de descargas purulentas freqüentes ou através das incrustações sujas que cobriam seu corpo; sua pele também havia ficado preta e estava descascando de seu esqueleto emaciado, enquanto seus ossos dentro dele estavam sendo consumidos por um calor ressecado (verso 30). É uma cruz especial quando Deus, através da doença, lê um homem de aspecto desagradável aos seus semelhantes.

5. Incessante. A dor que Jó sofreu foi aparentemente contínua e sem interrupção. Já insistia frequentemente em discursos anteriores (Jó 3:24; Jó 7:3, Jó 7:4, Jó 7:13, Jó 7:15; Jó 10:20 etc.), é aqui apresentado em uma nova série de imagens, Jó descrevendo seus tendões como não descansando (versículo 17), literalmente" meus roedores ", significando suas dores atormentadoras (Gesenius) ou vermes roedores formados em suas úlceras (Delitzsch), "não repousem", e falando de sua doença como ligando-o rápido e grudando-se a ele como a gola do casaco (verso 18), e finalmente acrescentando que suas entranhas, como as sede de dor, fervida e não descansou (versículo 27).

6. Manifold. Nisso, seu último lamento, Jó não restringe sua atenção ao único ponto de sua doença corporal, mas faz um levantamento de todo o curso de sua aflição - desde o dia em que, desprovido de sua família e posses, andava pelas ruas como um enlutado, vestido de saco, sem o sol (versículo 28), ou seja, em um estado de tristeza e desânimo que nem mesmo o sol brilhava lhe dava prazer, naquele momento em que ele se tornara "irmão de dragões e companheiro" às corujas "(versículo 29).

7. Degradando. Por causa dessa terrível doença, ele havia sido jogado no lodo e se tornado como pó e cinzas (cf. Jó 16:15, Jó 16:16); antes, mais baixo que isso, ele fora reduzido ao nível de chacais e avestruzes, criaturas cujos uivos dolorosos enchem os homens de tremor e desânimo.

II ANGUISH MENTAL DO TRABALHO. O pensamento que mais dilacerou profundamente o seio de Jó foi a idéia fixa e imóvel que se apegara à sua alma: que o Deus a quem ele amara e servira se tornara para ele um Deus transformado, que o tratava com crueldade inigualável (versículo 21). Sobre isso, a prova da mente de Jó estava em várias considerações.

1. Que Deus era o verdadeiro autor dos sofrimentos de Jó. Foi ele e nenhum outro quem lançou Jó na lama (versículo 19). Em um sentido muito real, isso era verdade, já que o adversário maligno e adormecido de Jó não poderia ter poder sobre ele, a não ser que lhe fora dado de cima; mas, no sentido em que Jó quis dizer, era um equívoco hediondo, Satanás e não Deus tendo sido o inimigo que tocou seus ossos e sua carne. Os santos devem tomar cuidado para não atribuir a Deus a culpa do que ele apenas permite.

2. Que Deus permaneceu surdo às súplicas de Jó. "Clamo a ti e não me escutas; levanto-me e tu me consideras;" ou seja, me olha fixamente (versículo 20), encontrando meu sincero olhar ascendente e reverencial com um olhar de indiferença pedregosa, se não de intenção hostil (cf. versículo 24). Uma terrível perversão da verdade que a miséria prolongada de Jó não pode justificar. Deus não é inimigo de nenhum homem que primeiro não se faz inimigo de Deus. "O rosto de Deus está posto contra os que praticam o mal;" mas "os olhos de Deus estão sempre voltados para os justos" com olhares de amor e compaixão benigna. Mesmo quando ele deixa de ajudar, e parece surdo às súplicas do homem bom, ele ouve e tem pena. Se Deus não responde, é mais no amor do que no ódio. O que quer que aconteça a um santo, ele deve manter-se firme pelo amor imutável e infalível do Divino Pai. Os crentes no evangelho devem achar isso mais fácil de fazer do que Jó.

3. Que Deus era insensível à debilidade de Jó. Com a força de seu braço onipotente, ele parecia estar em guerra contra alguém insignificante e frágil, sem prestar atenção às agonias que infligia ou aos terrores que inspirava, levantando sua vítima sobre o feroz furacão da tribulação, levando-o a seguir adiante. suas explosões uivantes e desaparecer na queda da tempestade, quando uma fina nuvem é capturada pela tempestade, "soprada pela violenta inquietação encontrada sobre o mundo pendente" e finalmente dispersa pela agitação violenta que sofre (versículos 21, 22). )

4. Que Deus havia resolvido fixamente a destruição de Jó. Na mente carregada de angústia de Jó, era uma conclusão precipitada que Deus havia decidido persegui-lo até o túmulo, trazê-lo ao pó da morte; trancá-lo na casa da assembléia para todos os vivos (versículo 23). A concepção de Jó sobre o túmulo era subliminarmente verdadeira. Foi e é "o grande encontro involuntário de todos os que vivem neste mundo". A crença de Jó de que Deus acabaria por conduzi-lo até lá também era correta. "É designado a todos os homens uma vez que morram." A apreensão de Jó de que sua dissolução imediata foi decretada estava errada. Os tempos de todos estão nas mãos de Deus; e não é dado a ninguém antecipar com certeza o dia e a hora de partida dessa cena sublunariana. Assim também foi incorreta a inferência de Jó que a oração era inútil quando Deus determinou a destruição de uma criatura (versículo 24). Não foi assim no caso de Ezequias, a quem Deus, em resposta à sua fervorosa súplica, acrescentou quinze anos (2 Reis 20:1; Isaías 38:1). Mas mesmo que Deus se recuse a mover a sombra do mostrador para trás, ainda não é inútil que homens moribundos o chamem em voz alta em oração, na medida em que ele pode ajudá-los por sua graça a encontrar o que, por sua mão, ele não fará. evitar.

5. Que Deus não levou em consideração as filantropos de Jó. Jó chorou por ele que estava com problemas ou cujo dia era difícil, e sua alma havia sofrido com os necessitados (Jó 29:12, Jó 29:13). No entanto, Deus era indiferente a toda a aparência. Este, no entanto, foi apenas outro equívoco da parte de Jó. O Todo-Poderoso anota com olhos amorosos todos os atos gentis realizados por seus servos na terra e recompensará até um pedaço de pão ou um copo de água fria dado em seu nome a um pobre. Somente o tempo da recompensa será a seguir. Portanto, ninguém tem o direito de esperar, como Jó, que suas boas ações sejam recompensadas aqui. "Faça o bem, esperando nada de novo", é a máxima prescrita para os seguidores de Cristo. Atuada, salvá-los-á da decepção que quase esmagou a alma de Jó (versículo 26).

Aprender:

1. A impossibilidade absoluta de evitar dias de sofrimento.

2. A facilidade com que Deus pode remover a felicidade da sorte do homem.

3. Incapacidade de alguém de suportar o fardo da aflição sem a ajuda divina.

4. A loucura de se gloriar em força ou em beleza, uma vez que ambos podem em uma palavra ser transformados em pó e cinza.

5. O perigo extremo de permitir que a aflição perverta as visões da mente de Deus.

6. O erro de supor que Deus pode considerar qualquer criatura, muito menos qualquer criança sua, com ódio.

7. A adequação de considerar frequentemente onde termina a jornada da vida.

8. A certeza de que a morte não pode ser desviada nem pela piedade nem pelas orações.

9. O caso maligno daquele que não encontra prazer nas misericórdias do céu.

10. A pecaminosidade de dar curso livre à queixa de alguém, especialmente contra Deus, no tempo da aflição.

11. A inevitável tendência do problema de deteriorar e degradar aqueles a quem ele não exalta e refina.

12. A possibilidade de alguém que se considera irmão de chacais e companheiro de avestruzes se tornar filho de Deus e companheiro dos anjos.

13. A certeza de que, para todos os santos, o luto será transformado em alegria.

HOMILIES DE E. JOHNSON

Jó 30:1

Os problemas do presente.

Em contraste com o feliz passado de honra e respeito sobre o qual ele esteve tão melancolicamente no capítulo anterior, Jó se vê agora exposto ao desprezo e desprezo pelo pior dos homens; enquanto uma enxurrada de misérias da mão de Deus passa sobre ele. Neste último capítulo, aprendemos a honra e a autoridade com que às vezes agrada a Deus coroar os piedosos e os fiéis. A partir do presente, vemos como em outros momentos ele crucifica e os coloca à prova. Eles devem ser experimentados "na mão direita e na esquerda" (2 Coríntios 6:7; comp. Filipenses 4:12). Também nos lembramos da transitoriedade de todo bem mundano. Os céus e a terra perecerão; quanto mais a glória, poder e felicidade da carne (Isaías 40:1.)!

I. O CONTEMPTO DOS HOMENS. (Versículos 1-10.) Os rapazes, que costumavam se levantar em sua presença, riem dele com desprezo; jovens cujos pais, os mais baixos da humanidade - ladrões, infiéis e mais dignos - eram de valor inferior aos cães de guarda de seu rebanho (verso 1). Eles mesmos, os jovens não tinham sido úteis para ele; fracassaram em toda a força da masculinidade; secos de desejo e fome, eles haviam derivado sua escassa subsistência da estepe desolada e árida (versículos 2, 3); arrancando as ervas salgadas, arbustos e raízes de zimbro como alimento (versículo 4). Esses desgraçados levaram a vida dos párias; expulso da sociedade dos homens, o grito de caça foi levantado após eles como depois de ladrões. Seu lugar de moradia era em horríveis barrancos, cavernas e pedras (versículos 5, 6). Seus gritos selvagens foram ouvidos no mato; eles puseram e formaram suas parcelas de assalto entre as urtigas (versículo 7). Filhos de tolos e homens de base, foram expulsos da terra (versículo 8). Uma imagem assustadora dos resíduos da vida humana! Talvez aqueles trogloditas (comp. Jó 24:4) fossem os horeus, os habitantes originais do país montanhoso de Seir, conquistados pelos edomitas (Gênesis 36:6; Deuteronômio 2:12, Deuteronômio 2:22). Desses seres degradados, Jó agora se tornou a canção de escárnio, o palavrão irônico (versículo 9). Eles mostram para ele todas as marcas de aversão, afastando-se dele, ou apenas aproximando-se para cuspir em seu rosto a silenciosa linguagem grosseira de contumamente e repulsa (versículo 10; comp. Mateus 26:67; Mateus 27:30). Jó de alguma forma trouxe esse tratamento sobre si mesmo da mais vil da humanidade? Certamente não há nada na história que nos leve a culpar o herói por conduta altiva ou sem coração. Ainda assim, é sempre verdade que colhemos quando semeamos; mas o semeador e o ceifeiro podem ser pessoas diferentes. A medida cruel aplicada a esses infelizes agora é medida para o inocente Jó. Não é da natureza humana exigir amor com ódio ou dar ódio em troca de bondade. A responsabilidade da sociedade por seus párias é uma lição profunda que apenas começamos nos tempos modernos a aprender. Todos os homens, por mais caídos e baixos que sejam, devem ser tratados como criaturas de Deus. Se os tratarmos como bestas selvagens, podemos esperar o retorno da fera. Disse o rabino Ben Azar: "Não despreze ninguém, e não rejeite nada. Porque não há homem que não tenha sua hora, nem há algo que não tenha seu lugar". Diz o nosso próprio Wordsworth -

"Aquele que sente desprezo por qualquer coisa viva, possui faculdades que nunca usou, e pensou com ele na infância."

E de novo-

"Tenha certeza de que o mínimo de tudo o que já possuiu Os olhos relativos ao céu e o sublime frontalO que o homem nasce, afunda, está deprimido, Tão baixo que pode ser desprezado sem pecado, Sem ofensa a Deus, expulso da vista . "

"Condescende com homens de baixa propriedade." Gentileza e compaixão para com os inferiores é uma das principais lições de nossa religião sagrada.

II ABANDONO À MISÉRIA DE DEUS. (Versículos 11-15.) Saúde e felicidade são nossas quando Deus nos segura por suas mãos; doença, langor e miséria mental quando ele afrouxa seu alcance. Os nervos de Jó estão relaxados. As bandas de guerra do Todo-Poderoso afrouxaram o freio; anjos e mensageiros de doentes, doenças e pragas, caçam o infeliz sofredor (versículo 11). Essa multidão sombria parece se erguer à sua mão direita - o local do acusador (Salmos 109:6) - e afastar os pés, empurrando-o para um espaço estreito, deitado abre diante dele seus caminhos de destruição, amontoando-se contra ele, cercando muralhas, destruindo assim seu próprio caminho, seu antigo modo de vida indiscutível. Eles ajudam a transmitir sua ruína, sem precisar da ajuda de outras pessoas no trabalho pernicioso (versículos 12, 13). Aí vem esse terrível exército sitiante, como através de uma ampla brecha no muro da vida - continua em alto rugido, enquanto as defesas caem em ruínas (versículo 14). Os terrores se voltam contra ele, horrores repentinos da morte (comp. Jó 18:11, Jó 18:14; Jó 27:20) caçando após sua honra - a honra representada em Jó 29:20, seq. Sua felicidade, em conseqüência desses ataques violentos, desaparece repentinamente e sem trilhas como uma nuvem da face do céu (Jó 29:15; comp. Jó 7:9; Isaías 44:22). Se Deus coloca a mão sobre o corpo ou a felicidade externa de seus filhos, raramente haverá libertação sem conflito interior, angústia, medo e terror. É com pessoas como com São Paulo; fora é conflito e dentro é medo (2 Coríntios 7:5).

III INCONCEBILIDADE AOS INTERESSES. (Jó 29:16.) Sua alma é derretida e derramada dentro dele; seu corpo está dissolvido em lágrimas. Os dias de dor o prendem, recusam-se a partir e o deixam em paz (Jó 29:16). A noite racha e perfura seus ossos, e não permite que seus tendões descanse (Jó 29:17). Pelo poder temeroso de Deus, ele está tão murcho que suas vestes se soltam sobre ele, o envolvem como a gola de um casaco, em nenhum lugar do seu corpo (Jó 29:18). Deus o lançou sobre o monte de cinzas - um sinal da mais profunda humilhação (Jó 16:15) - até que sua pele se assemelhe a poeira e cinzas em seu tom (Jó 29:19). Nesta condição sem nervos, a própria oração parece incapaz de despertar suas energias mais elevadas e esperançosas. Ele pode apenas chorar, gravemente e em súplica, mas sem a esperança de ser ouvido. "Eu estou de pé e tu me olhas fixamente" - nenhum sinal de atenção ao teu olhar, de favor aos teus olhos (Jó 29:20). O aspecto do Todo-Poderoso Pai, visto através do sofrimento intenso, torna-se cruel e de horror (Jó 29:21). Levantando-o sobre o vento da tempestade como sobre uma carruagem, Deus faz com que ele seja levado, e se dissolveu como no fermento da tempestade (Jó 29:22). Ele sabe que Deus o leva à morte, o local de reunião para todos os vivos (Jó 29:23).

IV FALHA DE TODAS AS SUAS ESPERANÇAS. (Jó 29:24 -31.) Segundo o cálculo humano, ele deve se desesperar com a vida. Mas pode o homem infeliz ser culpado se estender a mão para pedir ajuda em meio à ruína de sua queda, e enviar seu clamor enquanto passa para a destruição? Isso não é uma lei para todos os seres vivos (Jó 29:24)? Jó não demonstrou compaixão por todos os infortúnios dos outros e, portanto, ele não tem o direito de reclamar e esperar compaixão por si mesmo (versículo 25)? Todo o sofrimento de Jó é condenado no pensamento de que, depois que a felicidade dos dias anteriores gerou esperanças para um futuro semelhante, ele foi visitado pela mais profunda miséria e lançado na mais baixa angústia (versículos 26-31). A luz dos dias anteriores o olha novamente e, portanto, seu endereço reverte para o início (Jó 29:1.). Na esperança do bem, houve o mal (Isaías 59:9; Jeremias 14:19); esperando a luz, escuridão mais profunda apareceu. Há uma fervura interior da mente. Dias de aflição caíram sobre ele. Ele escurece, sem o brilho do sol; sua aparência morena é devido a outra causa - ele está manchado de poeira e cinzas. Ele fica na assembléia, exalando alto seu lamento em meio à companhia de luto que o cerca. Um "irmão dos chacais, um camarada dos avestruzes", são essas criaturas do deserto do grito alto e lamentoso. Sua pele negra se parte e cai dele; seus ossos estão ressecados por um calor que consome. E então, em um belo toque poético, toda a descrição de sua aflição é resumida: "Minha harpa ficou de luto, e meu shalm, melancólico e triste". Mas ele ainda aprenderá a afinar sua harpa novamente para alegria e louvor. Agora, porém, sua melancolia o assombra; e nem um olhar gentil penetra a escuridão de seus pensamentos sombrios para lhe dar conforto. Mas o desespero de si mesmo nunca levou Jó ao desespero de Deus. Ainda há, portanto, uma centelha brilhante de esperança em meio a essa tempestade selvagem. Ele carrega na mão um broto que ainda se desdobra em uma flor. Este não é um exemplo da tristeza fatal do mundo, mas do poder vivificante da tristeza que está depois de Deus (compare o sermão de Robertson sobre o 'Poder da tristeza', vol. 2).

HOMILIES DE R. GREEN

Jó 30:1

Um contraste triste.

A condição de Jó tornou-se tristeza, cuja humilhação contrasta diretamente com seu estado anterior. Ele o expressa graficamente em poucas palavras: "Mas agora os que são mais jovens do que eu me escarnecem, cujos pais eu teria desdenhado por estar com os cães do meu rebanho". A imagem da humilhação triste, contrastando com a honra, a riqueza e o poder anteriores, é muito impressionante. É um exemplo típico, mostrando a quais profundidades as mais altas podem ser reduzidas. Os detalhes são os seguintes.

I. O TRATAMENTO CONTEMPTUOSO DE SIGNIFICADO E DE HOMENS INDEPENDENTES. "Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens de base: eram mais perversos do que a terra. E agora eu sou a canção deles, sim, sou o sinônimo deles. Eles me abominam, eles me aborrecem, fogem para longe de mim e poupam-se para não cuspir. na minha raça. Requer a máxima força do princípio da justiça, e o mais completo domínio e autodomínio, para suportar esse tratamento sem surtos violentos de paixão.

II GRANDE AFLIÇÃO MENTAL. "Terrores se voltam contra mim;" "Minha alma está derramada em mim."

III GRANDE DOR CORPORAL. a Os meus ossos são perfurados em mim durante a noite; e os meus tendões não descansam. "

IV INDIFERENÇA APARENTE DE DEUS À SUA ORAÇÃO. A hora mais triste de todas as horas tristes da vida humana é aquela em que aquele ajudante infalível fecha o ouvido. A menor profundidade de tristeza alcançada pelo Homem de tristezas encontrou expressão em "Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste?"

V. A isto se acrescenta O MEDO DE DEUS VOLTAR A MÃO CONTRA ELE. "Tornas-te cruel comigo." Suas aflições lhe aparecem como juízos divinos, mas ele não sabe por que está aflito.

VI A APREENSÃO GLOOMIA DE QUE TODOS TERMINARÃO NA MORTE. "Você me trará à morte." Nenhum brilho ao longe aplaude o sofredor. Não há perspectiva de luz no fim do dia.

VII A todos é adicionada a DOR DO SENHOR DA EXCLUSÃO. Ele é um pária. Não há ajuda para ele no homem. "Sou irmão de dragões e companheiro de corujas." Amargo, de fato, é o copo misturado com esses ingredientes. Fortaleça o coração que pode sofrer e não partir. - R.G.

HOMILIES BY W.F. ADENEY

Jó 30:1

A queda da honra ao desprezo.

I. MISFORTUNE TRAZ CONTEMPTO, Jó acaba de recitar as honras de seus dias mais felizes. Com a perda da prosperidade, chegou a perda dessas honras. Aquele que era servilmente lisonjeado em riqueza e sucesso é cruelmente desprezado no tempo da adversidade. Isso é monstruosamente injusto, e Jó acha que é assim. No entanto, isso é verdadeiro apenas para a vida. Os homens julgam pela aparência externa. Portanto, quem experimenta em alguma proporção o que Jó experimentou não precisa ser pego de surpresa. O julgamento do mundo é de pouco valor. A boa opinião dos homens pode mudar como um cata-vento. Precisamos procurar uma glória mais alta, mais segura, verdadeira e duradoura do que a da honra do homem.

II O ORGULHO PREPARA-SE PARA O CONTEMPTO. Há uma nota de orgulho no versículo 1: "cujos pais eu teria desdenhado por ter estabelecido com os cães do meu rebanho". Uma relíquia de hauteur aristocrático se arrasta nessa declaração do patriarca humilhado. Se tratarmos os homens como cães, podemos esperar que, quando tiverem o cálice, eles se voltem contra nós como cães. Eles podem se encolher e se encolher quando somos fortes, mas estão ansiosos para nos atacar quando chegar a nossa hora de fraqueza.

III NATUREZA SIGNIFICADO JULGAR SUPERFICIALMENTE. Como Jó os descreve, as miseráveis ​​criaturas que se voltaram contra ele eram os próprios resíduos da população. Eles eram bandidos e ladrões e pessoas sem valor que haviam sido levados para cavernas nas montanhas - ociosos e seres degradados que arrancavam ervas daninhas para viver. Claramente, esses homens devem ser distinguidos dos pobres, cujo único defeito é a falta de meios. No entanto, entre eles pode haver alguns daqueles que em seus dias mais prósperos abençoaram Jó por ajudá-los quando estavam prontos para perecer (ver Jó 29:13). A ingratidão é muito comum entre todos os homens, e não podemos nos surpreender ao encontrá-la em pessoas de hábitos baixos e brutais.

IV É DOLO SOFRER DO CONTEMPTO. Em sua prosperidade, Jó teria desprezado a opinião daqueles que agora o irritam com seus insultos. No entanto, ele nunca poderia ter sido complacente sob desprezo. É bem dito que o maior homem do mundo sentiria algum desconforto se soubesse que a criatura mais cruel do mundo o desprezava do fundo do coração. O orgulho que é bastante indiferente à opinião boa ou má dos outros não é uma virtude. A humildade definirá algum valor a favor dos mais baixos. Se temos um espírito de fraternidade, não podemos deixar de desejar viver em boas condições com todos os nossos vizinhos.

V. É POSSÍVEL PASSAR DO CONTEMPTO DO HOMEM PARA A APROVAÇÃO DE DEUS. O cristão deve aprender a desprezar, uma vez que Cristo o suportava. Ele foi "desprezado e rejeitado pelos homens" (Isaías 53:3). Como Jó, ele foi insultado e cuspido. No entanto, sentimos que todos os insultos com os quais ele foi carregado realmente não o humilharam. Pelo contrário, ele nunca nos parece tão digno como quando "ele não abriu a boca" em meio a contornos e indignações. Naquela cena terrível da noite anterior à crucificação, são os inimigos de Cristo que nos parecem abatidos e degradados. Agora sabemos que a cruz foi o fundamento da mais alta glória de Cristo. "Portanto, Deus também o exaltou altamente" (Filipenses 2:9). A Igreja coroou as memórias de seus mártires com honra. Desprezados, os cristãos que sofrem podem aprender a possuir suas almas em paciência, se estiverem caminhando à luz do semblante de Deus. - W.F.A.

Jó 30:16

A escravidão da aflição.

Jó não está apenas passando pelas águas da aflição; ele sente que é dominado e dominado por seus problemas. Vejamos o que essa condição envolve - a obsessão pelo poder e seus efeitos.

I. O ESTADO DA THRALDOM. Isso simplesmente resulta do fato de que a aflição atingiu uma altura tal que dominou o sofredor.

1. O problema não pode ser descartado. Existem problemas dos quais podemos escapar. Muitas vezes, podemos derrotar nossas circunstâncias adversas. Podemos enfrentar nosso inimigo e derrotá-lo. Mas outros problemas não podem ser rechaçados. Quando o inimigo entra como uma inundação, nenhum esforço humano pode conter a torrente.

2. O sofrimento não pode ser suportado com calma. Problemas mais leves podem ser simplesmente carregados em paciência. Não podemos afastá-los, mas podemos aprender a tratá-los como inevitáveis. Existe uma força que nasce da adversidade. O carvalho cresce robusto ao lidar com a tempestade. Os músculos do lutador são fortes como ferro. Mas a angústia pode chegar a um ponto além do qual não pode ser dominada. Paciência é quebrada.

3. A aflição absorve a vida inteira. A dor aumenta a tal ponto que domina a consciência e exclui todos os outros pensamentos. O homem é simplesmente possuído por sua agonia. Ondas enormes de angústia rolam sobre todo o seu ser e afogam todos os outros sentimentos. O sofredor é, então, nada mais que uma vítima; a ação se perde com uma dor terrível. O mártir está esticado na estante. Seu torturador o privou de toda energia e liberdade.

II OS EFEITOS DESTA CONDIÇÃO. Tal estado de excentricidade deve ser um mal. É destrutivo do esforço pessoal. Exclui todo serviço de amor e submissão de paciência. E, no entanto, pode ser um meio para um bom fim.

1. Deve ser um castigo saudável. Por enquanto, é doloroso. Em sua fase mais aguda, pode não nos permitir aprender menos, ms. Mas quando começa a diminuir sua fúria, e temos alguma calma com a qual olhar para trás, podemos ver que a tempestade limpou o ar e varreu uma massa de lixo prejudicial.

2. Deve ser um motivo para nos levar a Deus. Uma aflição tão tremenda requer o único refúgio perfeito para os aflitos. Desde que possamos suportar nossos problemas, somos tentados a confiar em nossas próprias forças; mas o colapso miserável, o colapso total, a humilhação humilhante, provam nosso desamparo e nossa necessidade de Aquele que é mais poderoso do que nós. Agora, a própria possibilidade de tais problemas esmagadores é uma razão pela qual devemos procurar o refúgio da graça de Deus. É difícil encontrar o paraíso quando a tempestade está nos cercando. Precisamos ser fortalecidos de antemão pela força interior de Deus.

3. Deveria nos fazer simpatizar com os outros. Se escapamos da escravidão, é nossa parte ajudar os que nela estão. Conhecemos seus terrores e seu desespero.

4. Deve nos levar a fazer o melhor uso possível de tempos prósperos. Então podemos aprender o caminho da força divina. Os mártires triunfaram onde os homens mais fracos estiveram escravizados. A vida de serviço altruísta, lealdade e fé é uma vida de liberdade. Deus não permitirá que essa vida seja totalmente fascinada pela aflição. Que terrível tarde é a destruição dos perdidos.

Jó 30:21

Carregar a Deus com crueldade.

No início de suas aflições, pode-se dizer do patriarca: "Em tudo isso Jó não pecou, ​​nem acusou Deus de maneira tola" (Jó 1:22). Mas o agravamento de seus problemas, seguido pelo conselho vexatório de seus amigos, mais de uma vez forçou palavras imprudentes de seus lábios, e agora ele está cobrando diretamente de Deus que se torne cruel com ele.

I. A AÇÃO DE DEUS PODE PARAR CRUEL AO HOMEM. Deus permite ou inflige dor. Quando o homem clama por alívio, o alívio não ocorre - pelo menos da maneira esperada. Não é fácil ver por que o sofrimento é enviado. Para nós, parece desnecessário. Pensamos que poderíamos ter cumprido melhor nosso dever sem ele. Parece haver um destino de ferro sobre nós, independentemente de nossas necessidades, desertos ou desamparo. Isso é trazido de volta para nós com uma pungência peculiar, nas circunstâncias mais difíceis.

1. Um acúmulo de problemas. Um homem tem mais do que sua parte deles. Golpe segue golpe. O caído é esmagado. Ferimentos sensíveis são irritados. Essa foi a experiência de Jó.

2. O sofrimento dos inocentes. Homens maus são vistos florescendo enquanto homens bons estão em perigo. Isso parece indiferença a reivindicações morais.

3. A derrubada do útil. Jó tinha sido um homem muito prestativo em sua época; sua queda significou a cessação de seus serviços gentis para muitas pessoas em apuros. Vemos vidas valiosas cortadas ou inúteis, enquanto pessoas travessas prosperam e engordam.

4. A recusa de entrega. Jó não estava orgulhoso, incrédulo, independente. Ele havia rezado. Mas Deus parecia não ouvi-lo ou considerá-lo (versículo 20).

II DEUS NUNCA É CRUEL PARA O HOMEM. Jó agora estava cobrando de Deus tolamente. Temos que julgar o caráter de um homem por suas ações até conhecê-lo. Então, se tivermos certeza absoluta de que ele é bom, reverteremos o processo e estimaremos qualquer conduta de aparência dúbia pelo caráter claro do homem. Da mesma maneira, depois de descobrirmos que Deus é um verdadeiro Pai, esse sua natureza é o amor, nosso caminho mais sábio é não abandonar nossa fé e acusar Deus de crueldade quando ele lida conosco do que nos parece uma maneira cruel. Ele não pode ser falso com sua natureza. Mas nossos olhos estão escuros; nossa visão é curta; nossa experiência egocêntrica perverte nosso julgamento. Temos que aprender a confiar no caráter constante de Deus quando não conseguimos entender sua conduta atual.

III Vistas religiosas estreitas levam a tarifas injustas contra Deus. Os três amigos de Jó foram em grande parte responsáveis ​​pela condição mental do patriarca, na qual ele foi levado a acusar Deus de crueldade. Eles haviam estabelecido uma regra impossível, e a evidente falsidade disso levara Jó ao desespero. Uma ortodoxia severa é responsável por muita descrença. Os defensores auto-eleitos de Deus têm, portanto, uma grande quantidade de travessuras pelas quais responder. Na tentativa de defender o governo Divino, algumas dessas pessoas o apresentaram sob uma luz muito feia. Enquanto eles ouviram seus preceitos formais nos ouvidos dos homens sobre o que consideram autoridade de revelação, eles despertaram um espírito de revolta, até que o que é mais Divino no homem, sua consciência, se levantou e protestou contra seus dogmas. Desde os dias de Jó até os nossos dias, a teologia muitas vezes obscureceu a idéia de Deus no mundo. Se nos voltarmos do homem para o próprio Deus, descobriremos que ele é melhor do que seus advogados o representam. Quando é nosso dever falar de religião, tenhamos cuidado para não cair no erro dos amigos de Jó e gerar pensamentos duros de Deus por ensinamentos estreitos e não semelhantes a Cristo. - W.F.A.

Jó 30:23

A casa da morte.

Jó não espera nada melhor do que a morte, que ele considera como "a casa designada para todos os vivos", ou melhor, como a casa para a reunião de todos os vivos.

I. A VIAGEM DA VIDA TERMINA É A CASA DA MORTE. Os vivos estão marchando para a morte. Em uma passagem impressionante de "A Cidade de Deus", Santo Agostinho, seguindo Sêneca, descreve como estamos sempre morrendo, porque desde o primeiro momento da vida estamos nos aproximando da morte. Não podemos ficar com nossas rodas de carruagem. O rio não deixará de fluir e está nos levando ao oceano da morte. É difícil para os jovens e fortes aceitar a idéia de que eles não viverão para sempre, e chegamos ao pensamento da morte com um choque. Mas isso significa apenas que não podemos ver o fim da estrada enquanto ela serpenteia por um cenário agradável que distrai nossa atenção da perspectiva mais distante.

II A CASA DA MORTE ESTÁ EM CONTRASTE ESCURO COM A VIAGEM DA VIDA. São os vivos que estão destinados a entrar nesta casa terrível. Aqui está um dos maiores contrastes possíveis - vida e morte; aqui está uma das transições mais tremendas - da vida para a morte. Todas as nossas revoluções na Terra são como nada comparadas com essa tremenda mudança. A morte é apenas o fim e a cessação da vida, enquanto todas as outras experiências, mesmo as maiores e mais perturbadoras, são apenas modificações da vida que ainda mantemos. Não é maravilhoso, então, que esta casa escura da morte tenha afetado fortemente a imaginação dos homens. O surpreendente é que muitos deveriam ser indiferentes a isso.

III A CASA DA MORTE É PARA CADA HOMEM VIVO. Nenhum truísmo é mais banal do que a afirmação de que todos os homens são mortais. Aqui está um lugar-comum que não pode ser esquecido, mas seu caráter muito evidente deve enfatizar sua importância. A morte é o grande nivelador. Na vida, seguimos muitos caminhos; finalmente, todos seguimos o mesmo caminho. Agora alguns passam pelos portões do palácio e outros pelos portais de masmorras; no final, todos devem passar pela mesma porta estreita. Essa comunhão de destino não deveria ajudar a aproximar todos os mortais da vida?

IV A CASA DA MORTE É UM LUGAR DE REUNIÃO. É descrito por Jó como uma casa de assembléia. Multidões estão reunidas lá. Aqueles que partem de lá vão "se juntar à maioria". Habitam muitos a quem conhecemos na terra, alguns a quem amamos. Muito mistério envolve a casa da morte; mas não pode ser um lugar totalmente estranho se tantos que estiveram perto de nós na terra nos aguardam lá. A alegria da reunião deve espalhar a escuridão da morte. Todo ente querido perdido na terra nos torna mais um lar no Invisível.

V. A CASA DA MORTE CONDUZ AO REINO DA VIDA PARA TODOS QUE DORMEM EM CRISTO. Não é uma prisão sombria. É apenas uma ante-câmara escura para um reino de luz e bem-aventurança. De fato, a morte não é uma morada, mas uma passagem. Não temos motivos para pensar que a morte é uma condição duradoura no caso daqueles cujas almas não morrem em pecado; para os impenitentes, de fato, é uma terrível destruição da escuridão. Mas para aqueles que têm a nova vida de Cristo neles, a morte pode ser apenas o ato momentâneo de morrer. Certamente não é sua condição eterna. Nós falamos dos mortos abençoados; devemos pensar nos vivos glorificados, nascidos no estado imortal da felicidade celestial. - W.F.A.

Jó 30:26

Desapontamento.

Jó ficou desapontado ao encontrar males terríveis quando procurava o bem. Desapontamentos como o dele são raros; contudo, de alguma forma, é a experiência frequente de todos nós. Vamos considerar o significado da decepção.

I. A decepção é um dos julgamentos inevitáveis ​​da vida. Não devemos ficar sobrecarregados de desespero quando o encontramos. Faz parte do lote comum do homem, parte do destino comum da natureza. Quantas flores da primavera caem no chão picadas de gelo e infrutíferas! Quantas esperanças de homens são senão "castelos na Espanha"! Se tudo o que sonhamos em alcançar o mal se tornasse nosso, a Terra não seria o mundo que conhecemos, mas um paraíso raro.

II DESAPONTRAGEM AGRAVA PROBLEMAS. Sua inevitabilidade não tira seu aguilhão. Esperar bem e ainda encontrar o mal é duplamente angustiante. Dá um choque como o que é experimentado ao se deparar com um degrau descendente em que alguém estava se preparando para dar um passo ascendente. Todo sentimento de segurança é perdido e uma surpresa dolorosa é sentida. O sentimento é apenas experimentado na transição de uma condição para outra, e a violência da transição intensifica a sensação. Quando o olho é ajustado para ver uma luz brilhante, a escuridão de um local escuro é ainda mais profunda. Os sanguíneos sofrem de dores de angústia que naturezas mais sombrias não estão preparadas para experimentar.

III MUDANÇAS DE DESAPONTAMENTO DA IGNORÂNCIA. Deve ter havido um erro em algum lugar. Ou julgamos por meras aparências, ou confiamos demais nos desejos de nossos próprios corações. Deus nunca pode se decepcionar, pois Deus sabe tudo e vê o fim desde o princípio. Daí sua paciência e longanimidade. É bom ver que Deus que assim conhece tudo é supremamente abençoado. Nenhuma desilusão pode dissipar sua alegria perfeita. Portanto, não o mal e a dor, mas o bem e a alegria, devem ser finalmente supremos no universo.

IV DESAPONTAMENTO É UMA DISCIPLINA INTEGRAL. Deus nos deixa decepcionados por podermos lucrar com a experiência dolorosa. Às vezes, confiamos em uma esperança indigna; então é melhor que o ídolo seja quebrado. Se alguma esperança terrestre foi idolatrada, a perda dela pode ser boa, levando-nos ao nosso Deus verdadeiro. É possível, no entanto, ser o pior para a decepção, que pode amargar a alma e levar à misantropia e ao desespero. Precisamos de uma fé firme para enfrentar os golpes de problemas inesperados.

V. O DESAPONTAMENTO NUNCA DESTRUIRÁ A VERDADEIRA ESPERANÇA CRISTÃ. As esperanças terrenas podem desaparecer na fumaça, mas a esperança em Cristo é certa. Mesmo isso pode ser perdido de vista, pois a luz do farol é obscurecida pela tempestade; mas não é extinto. Pois nossa esperança cristã repousa na eterna constância de Deus, e não se refere a coisas terrenas desbotadas e frágeis, mas às verdades eternas do céu. Browning descreve o homem cujo coração e vida são fortes contra a decepção -

"Aquele que nunca virou as costas, mas marchou com o peito para a frente; nunca duvidou que nuvens se quebrassem; nunca sonhou, embora o certo fosse o pior, o errado triunfaria.

Durma para acordar. "

W.F.A.

Jó 30:31

A harpa virou luto.

Isso é decepcionante e incongruente. A harpa não é como os canos usados ​​nos funerais orientais para lamentação. É um instrumento para música alegre. No entanto, a harpa de Jó se transforma em luto.

I. O HOMEM TEM UMA FACULDADE NATURAL DE ALEGRIA. Jó tinha sua harpa, ou aquela nele da qual a harpa era simbólica. Algumas pessoas têm uma disposição mais melancólica que outras, mas ninguém é tão constituído que seja incapaz de sentir alegria. Consideramos, com razão, a melancolia estabelecida como uma forma de insanidade. A alegria não é apenas nossa herança; é uma coisa necessária. A alegria do Senhor é a nossa força (Neemias 8:10).

II Os tristes eram uma vez divertidos. A harpa de Jó está sintonizada no luto. Então seu uso teve que ser pervertido antes que pudesse ser pensado como um instrumento de lamentação. Foi, então, submetido a um emprego novo e não desejado. Isso implica que ele era conhecido como um instrumento alegre. Na tristeza, não consideramos suficientemente a alegria que tivemos na vida, ou, se olharmos para as cenas mais brilhantes do passado, muitas vezes isso é simplesmente para contrastá-las com o presente e aprofundar nosso sentimento. de angústia. Mas seria mais justo e grato por nós ver nossas vidas em sua totalidade e reconhecer quanta alegria eles continham como base para gratidão a Deus.

III A VIDA É MARCADA POR EXPERIÊNCIAS ALTERNATIVAS. Poucas vidas estão sem um brilho de sol, e nenhuma vida está sem alguma sombra de tristeza. Uma forma de experiência passa para a outra - geralmente com um choque de surpresa. É muito fácil acostumar-nos a se estabelecer na forma atual de experiência, como se ela estivesse destinada a ser permanente. Mas o caminho mais sábio é tomar as vicissitudes da vida, não como convulsões não naturais, como revoluções contra a ordem da natureza; mas, como as mudanças de estação, como ocorre i, o curso ordenado e regular dos eventos.

IV É POSSÍVEL TER MÚSICA NA TRISTEZA. Jó não se descreve como os cativos da Babilônia que penduravam suas harpas nos salgueiros (Salmos 137:2). Sua harpa ainda soa, mas a música deve concordar com os sentimentos da época, e a alegria deve dar lugar a notas melancólicas. Portanto, a música está em uma chave menor. Ainda há melodia. O Livro de Jó, que lida principalmente com a tristeza, é um poema - é composto em linguagem musical. A tristeza é uma grande inspiração da poesia. Quanta música seria perdida se todas as harmonias que vieram de assuntos tristes fossem eliminadas! Se, então, a tristeza pode inspirar música e música, é natural concluir o bate-papo. A música e a música adequadas devem consolar a tristeza. Almas fracas choram em desespero discordante, mas almas fortes harmonizam suas mágoas com toda a sua natureza; e, embora não o percebam no momento, quando refletem depois de dias ouvem o eco de uma música solene na memória de sua dolorosa experiência. Quando o anjo da tristeza pega a harpa e varre as cordas, soam estranhas, terríveis e emocionantes notas, muito mais ricas e profundas do que as que pulam e dançam com o toque de alegria. O mistério divino da tristeza que se reúne sobre a cruz de Cristo não é severo, mas musical com a doçura do amor eterno.

Introdução

Introdução.§ 1. ANÁLISE DO LIVRO

O Livro de Jó é uma obra que se divide manifestamente em seções. Estes podem ser feitos mais ou menos, de acordo com a extensão em que o trabalho de análise é realizado. O leitor menos crítico não pode deixar de reconhecer três divisões:

I. Um prólogo histórico, ou introdução; II Um corpo principal de discursos morais e religiosos, principalmente na forma de diálogo; e III. Uma conclusão histórica, ou epílogo.

Parte I e Parte III. dessa divisão, sendo comparativamente breve e concisa, não se presta muito prontamente a nenhuma subdivisão; Mas a Parte II., Que constitui o principal hulk do tratado, e se estende desde o início de Jó 3. para ver. 6 de Jó 42., cai naturalmente em várias partes muito distintas. Primeiro, há um longo diálogo entre Jó e três de seus amigos - Elifaz, Bildade e Zofar - que vai de Jó 3:1 até o final de Jó 31., onde está marcado A linha é traçada pela inserção da frase "As palavras de Jó terminam". Em seguida, segue uma discussão de um novo orador, Eliú, que ocupa seis capítulos (Jó 32.-37.). A seguir, vem um discurso atribuído ao próprio Jeová, que ocupa quatro capítulos (Jó 38. -41.); e depois disso, há um breve discurso de Jó (Jó 42:1), estendendo-se para menos de meio capítulo. Além disso, o longo diálogo entre Jó e seus três amigos se divide em três seções - um primeiro diálogo, no qual todos os quatro oradores participam, chegando até o final da Jó 3:1 de Jó 14; um segundo diálogo, no qual todos os oradores estão novamente envolvidos, estendendo-se de Jó 15:1 até o final de Jó 21. ; e um terceiro diálogo, no qual Jó, Elifaz e Bildade participam, indo de Jó 22:1 até o final de Jó 31. O esquema do livro pode assim ser exibido da seguinte forma:

I. Seção histórica introdutória. Jó 1:2.

II Discursos morais e religiosos. Jó 3.-42: 6.

1. Discursos entre Jó e seus três amigos. Jó 3-31.

(1) Primeiro diálogo. Jó 3. - 14. (2) Segundo diálogo. Jó 15. - 21. (3) Terceiro diálogo. Jó 22. - 31

2. Harangue de Eliú. Jó 32. - 37

3. Discurso de Jeová. Jó 38. - 41

4. Discurso curto de Jó. Jó 42:1.

III.Incluindo seção histórica. Jó 42:7

1. A "seção introdutória" explica as circunstâncias em que os diálogos ocorreram. A pessoa de Jó é, antes de tudo, colocada diante de nós. Ele é um chefe da terra de Uz, de grande riqueza e alto escalão - "o maior de todos os Beney Kedem, ou homens do Oriente" (Jó 1:3 ) Ele tem uma família numerosa e próspera (Jó 1:2, Jó 1:4, Jó 1:5), e goza na vida avançada um grau de felicidade terrena que é concedido a poucos. Ao mesmo tempo, ele é conhecido por sua piedade e boa conduta. O autor da seção declara que ele era "perfeito e reto, que temia a Deus e evitava o mal" (Jó 1:1, e posteriormente aduz o testemunho divino com o mesmo efeito: "Você considerou meu servo Jó, que não há ninguém como ele na terra, um homem perfeito e reto, que teme a Deus e pratica o mal?" (Jó 1:8; Jó 2:3). Jó está vivendo neste estado próspero e feliz, respeitado e amado, com sua família a seu redor, e um host de servos e retentores que ministram continuamente às suas necessidades (Jó 1:15), quando nos tribunais do céu ocorre uma cena que leva essa feliz condição das coisas a fim, e reduz o patriarca a extrema miséria. Satanás, o acusador dos irmãos, aparece diante do trono de Deus junto com a companhia abençoada dos anjos e, tendo sua atenção chamada a Jó pelo Todo-Poderoso, responde com o escárnio. "D Jó teme a Deus por nada? "e depois apóia seu sarcasmo com a ousada afirmação:" Ponha seu grupo agora e toque tudo o que ele tem ". e retire suas bênçãos ", e ele te amaldiçoará diante de você" (Jó 1:9). A questão é assim levantada com respeito à sinceridade de Jó e, por paridade de raciocínio, com respeito à sinceridade de todos os outros homens aparentemente religiosos e tementes a Deus - existe algo como piedade real? A aparência dela no mundo não é uma mera forma de egoísmo? Os chamados "homens perfeitos e retos" não são meros investigadores de si mesmos, como outros, apenas investigadores de si mesmos que acrescentam aos seus outros vícios o detestável de hipocrisia? A questão é do mais alto interesse moral e, para resolvê-lo ou ajudar a resolvê-lo, Deus permite que o julgamento seja feito na pessoa de Jó. Ele permite que o acusador retire Jó de sua prosperidade terrena, privá-lo de sua propriedade, destrua seus numerosos filhos e, finalmente, inflija nele uma doença mais repugnante, dolorosa e terrível, da qual não havia, humanamente falando, nenhuma esperança de recuperação. Sob esse acúmulo de males, a fé da esposa de Jó cede totalmente, e ela censura seu marido com sua paciência e mansidão, sugerindo a ele que ele deveria fazer exatamente o que Satanás havia declarado que faria: "Amaldiçoe a Deus e morra" "(Jó 2:9). Mas Jó permanece firme e imóvel. Com a perda de sua propriedade, ele não diz uma palavra; quando ele ouve a destruição de seus filhos, mostra os sinais do sofrimento natural (Jó 1:20), mas apenas pronuncia o sublime discurso: "Nua, eu saí de o ventre de minha mãe, e nu, voltarei para lá: o Senhor deu, e o Senhor o levou; bendito seja o Nome do Senhor "(Jó 1:21); quando é atingido por sua doença repulsiva, submete-se sem murmurar; quando sua esposa oferece seu conselho tolo e iníquo, ele o repele com a observação: "Você fala como uma das mulheres tolas fala. O quê? Vamos receber o bem nas mãos de Deus e não receberemos o mal?" "Em tudo isso Jó não pecou com os lábios" (Jó 2:10), nem ele "acusou Deus de maneira tola" (Jó 1:22). Aqui a narrativa poderia ter terminado, Satanás sendo confundido, o caráter de Jó justificado e a existência real de piedade verdadeira e desinteressada, tendo sido irremediavelmente manifestada e provada. Mas o novo incidente foi superveniente, dando origem às discussões com as quais o livro se refere principalmente, e nas quais o autor, ou autores, quem quer que fossem, estavam, é evidente, principalmente ansiosos por interessar aos leitores. Três dos amigos de Jó, ouvindo seus infortúnios, vieram visitá-lo a uma distância considerável, para agradecer seus sofrimentos e, se possível, confortá-lo. Após uma explosão de tristeza irreprimível ao ver seu estado miserável, eles se sentaram com ele em silêncio no chão, "sete dias e sete noites", sem endereçar a ele uma palavra (Jó 2:13). Por fim, ele quebrou o silêncio e a discussão começou.

2. A discussão começou com um discurso de Jó, no qual, não mais capaz de se controlar, ele amaldiçoou o dia que lhe deu nascimento e a noite de sua concepção, lamentou que ele não tivesse morrido em sua infância e expressou um desejo. descer ao túmulo imediatamente, como não tendo mais esperança na terra. Elifaz, então, provavelmente o mais velho dos "consoladores", aceitou a palavra, repreendendo Jó por sua falta de coragem e sugerindo imediatamente (Jó 4:7) - o que se torna um dos principais pontos de controvérsia - que as calamidades de Jó chegaram sobre ele da mão de Deus como um castigo pelos pecados que ele cometeu e dos quais ele não se arrependeu. Sob esse ponto de vista, ele naturalmente o exorta a se arrepender, confessar e se voltar para Deus, prometendo, nesse caso, uma renovação de toda a sua antiga prosperidade (Jó 5:18). Respostas às tarefas (Jó 6. E 7.) e, em seguida, os outros dois "edredons" o abordam (Jó 8. e 11.), repetindo os principais argumentos de Elifaz, enquanto Jó os responde várias vezes em Jó 9., Jó 9:10. e 12. - 14. Enquanto a discussão continua, os disputantes ficam quentes. Bildade é mais dura e mais brusca que Elifaz; Zofar, mais rude e mais grosseiro que Bildad; enquanto Jó, por sua vez, exasperado com a injustiça e a falta de simpatia de seus amigos, fica apaixonado e imprudente, proferindo palavras que ele é obrigado a reconhecer como imprudente, e replicando para seus oponentes sua própria linguagem descortesa (Jó 13:4). O argumento faz pouco progresso. Os "amigos" mantêm a culpa de Jó. Jó, ao admitir que não está isento da fragilidade humana, reconhece "iniqüidades de sua juventude" (Jó 13:26) e permite pecados frequentes de enfermidade (Jó 7:20, Jó 7:21; Jó 10:14; Jó 13:23; Jó 14:16, Jó 14:17), insiste que ele "não é mau" (Jó 10:7); que ele não se afastou de Deus; que, se sua causa for ouvida, ele certamente será justificado (Jó 13:8). Para os "amigos", essa insistência parece quase blasfema e eles têm uma visão cada vez pior de sua condição moral, convencendo-se de que ele foi secretamente culpado de algum pecado imperdoável, e está endurecido pela culpa e irrecuperável ( "L43" alt = "18.11.20">; Jó 15:4). O fato de seus sofrimentos e a intensidade deles são para eles prova positiva de que ele está sob a ira de Deus e, portanto, deve tê-lo provocado por algum pecado hediondo ou outro. Jó, ao refutar seus argumentos, se deixa levar por declarações a respeito da indiferença de Deus ao bem e ao mal moral (Jó 9:22, Jó 12:6), que são, no mínimo, incautos e presunçosos, enquanto ele também se aproxima de tributar a Deus com injustiça contra si mesmo (Jó 3:20; class= "L48" alt = "18.7.12.21">; Jó 9:30, etc.). Ao mesmo tempo, ele de forma alguma renuncia a Deus ou deixa de confiar nele. Ele está confiante de que, de uma maneira ou de outra e em algum momento ou outro, sua própria inocência será justificada e a justiça de Deus se manifestará. Enquanto isso, ele se apega a Deus, volta-se para ele quando as palavras de seus amigos são cruéis demais, ora continuamente a ele, busca a salvação e proclama que "embora ele o mate, ele confiará nele" (Jó 13:15). Finalmente, ele expressa um pressentimento de que, após a morte, quando ele estiver no túmulo, Deus encontrará um modo de fazer justiça a ele, "lembrará dele" (Jó 14:13) e dê a ele uma "renovação" (Jó 14:14).

3. Um segundo diálogo começa com a abertura do trabalho 15. e se estende até o final da Jó 21. Mais uma vez, Elifaz entende a palavra e, depois de censurar Jó por presunção, impiedade e arrogância (Jó 15:1), em um tom muito mais severo do que o que ele usara anteriormente, retoma o argumento e tenta provar, a partir da autoridade dos sábios da antiguidade, que a maldade é sempre punida nesta vida com a máxima severidade (vers. 17-35). Bildad segue, em Jó 18., com uma série de denúncias e ameaças, aparentemente assumindo a culpa de Jó como comprovada, e sustentando que as calamidades que caíram sobre ele são exatamente o que ele deveria esperar (vers. 5-21). . Zofar, em Jó 20., continua o mesmo esforço, atribuindo as calamidades de Jó a pecados especiais, que ele supõe que ele tenha cometido (vers. 5-19), e ameaçando-o com males mais distantes e piores (vers. 20-29). Jó responde a cada um dos amigos separadamente (Jó 16:17, Jó 16:19 e 21.), mas a princípio dificilmente se digna lidar com seus argumentos, que lhe parecem "palavras de vento" (Jó 16:3). Em vez disso, se dirige a Deus, descreve seus sofrimentos (vers. 6-16), mantém sua inocência (ver. 17) e apela à terra e ao céu para se declararem ao seu lado (vers. 18, 19), e para O próprio Deus para ser sua Testemunha (ver. 19). "A linha de pensamento assim sugerida o leva", como observa Canon Cook, "muito mais longe em direção à grande verdade - que, como nesta vida os justos certamente não são salvos do mal, segue-se que seus caminhos são observados, e seus sofrimentos registrados, com vistas a uma manifestação futura e perfeita da justiça divina, que se torna gradualmente mais brilhante e mais definida à medida que a controvérsia prossegue, e finalmente encontra expressão em uma declaração forte e clara de sua convicção de que, no segundo day (evidentemente o dia em que Jó expressou o desejo de ver, Jó 14:12) Deus se manifestará pessoalmente, e que ele, Jó, o verá em seu corpo, com seus próprios olhos, e não obstante a destruição de sua pele, isto é, o homem exterior, mantendo ou recuperando sua identidade pessoal. Não há dúvida de que Jó aqui (Jó 19:25) antecipa virtualmente a resposta final a todas as dificuldades fornecidas pelo a revelação cristã ". Por outro lado, provocado por Zofar, Jó conclui o segundo diálogo com uma visão muito equivocada e descorada da felicidade dos ímpios nesta vida, e sustenta que a distribuição do bem e do mal no mundo atual não é passível de descoberta. princípio (Jó 21:7).

4. O terceiro diálogo, que começa com Jó 22. e termina no final de Jó 31., está confinado a três interlocutores - Jó, Elifaz e Bildade, Zofar, que não participam dele, de qualquer forma, como o texto está atualmente. Compreende apenas quatro discursos - um de Elifaz (Jó 22.), Um de Bildad (Jó 25.), e dois por Jó (Jó 23, 24. e Jó 26-31.). O discurso de Elifaz é uma elaboração dos dois pontos sobre os quais ele insistia principalmente - a extrema maldade de Jó (Jó 25: 5-20), e a disposição de Deus para perdoá-lo e restaurá-lo se ele se humilhar no pó, arrepender-se de suas más ações e volte-se para Deus com sinceridade e verdade (Jó 25: 21-30). O discurso de Bildade consiste em algumas breves reflexões sobre a majestade de Deus e a fraqueza e pecaminosidade do homem. Jó, em sua resposta a Elifaz (Jó 23., 24.), repete principalmente suas declarações anteriores, reforçando-as, no entanto, por novos argumentos. "Sua própria inocência, seu desejo de julgamento, a miséria dos oprimidos e o triunfo dos opressores são apresentados sucessivamente". Em seu segundo discurso (Jó 26. - 31.), ele faz uma pesquisa mais ampla e abrangente. Depois de deixar de lado as observações irrelevantes de Bildad (Jó 26:1)), ele prossegue com toda solenidade sua "última palavra" (Jó 31:40) sobre toda a controvérsia. Antes de tudo, ele reconhece plenamente a 'grandeza, poder e inescrutabilidade de Deus (Jó 26:5). Então ele se volta mais uma vez à questão do trato de Deus com os iníquos nesta vida e, retraindo suas declarações anteriores sobre o assunto (Jó 9:22; Jó 12:6; Jó 21:7; Jó 24:2), admite que, em geral, regra, a justiça retributiva os ultrapassa (Jó 27:11). Em seguida, ele mostra que, por maior que seja a inteligência e a engenhosidade do homem em relação às coisas terrenas e aos fenômenos físicos, em relação às coisas celestiais e ao mundo espiritual que ele conhece quase nada. Deus é inescrutável para ele, e sua abordagem mais próxima da sabedoria é, através do temor do Senhor, direcionar corretamente sua conduta (Jó 28.). Por fim, ele volta os olhos para si mesmo e, em três capítulos tocantes, descreve sua feliz condição em sua vida anterior à chegada de seus problemas (Jó 29.), O estado miserável em que desde então, ele foi reduzido (Jó 29.) e seu caráter e condição moral, como mostra a maneira pela qual ele se comportou sob todas as várias circunstâncias e relações da existência humana (Jó 31.). Esta última revisão equivale a uma reivindicação completa de seu personagem de todas as aspersões e insinuações de seus oponentes.

5. Um novo alto-falante agora aparece em cena. Eliú, um homem relativamente jovem, que esteve presente em todas as conversas e ouviu todos os argumentos, ficou insatisfeito com os discursos de Jó e com as respostas feitas por seus "consoladores" (Jó 32:2, Jó 32:3), interpõe-se a uma longa discussão (Jó 32:6 - Jó 37.), Endereçado em parte aos "edredons" (Jó 32:6), mas principalmente ao próprio Job (Jó 33, 35 -37.), E tendo como objetivo envergonhar os "consoladores", repreender Jó e reivindicar os caminhos de Deus a partir das deturpações de ambas as partes na controvérsia. O discurso é o de um jovem um tanto arrogante e vaidoso. Exagera as falhas de temperamento e linguagem de Jó e, consequentemente, o censura indevidamente; mas acrescenta um elemento importante à controvérsia por sua insistência na visão de que as calamidades são enviadas por Deus, na maioria das vezes, como castigos, não punição, amor, não raiva, e têm como principal objetivo alertar, e ensinar e restringir-se dos maus caminhos, para não se vingar dos pecados passados. Há muito que é instrutivo e elucidativo nos argumentos e reflexões de Elihu (Jó 33:14; Jó 34:5; Jó 36:7; Jó 37:2, etc.); mas o tom do discurso é severo, desrespeitoso e presunçoso, de modo que não sentimos surpresa por Jó não condescender em responder, mas enfrentá-lo por um silêncio desdenhoso.

6. De repente, embora não sem alguns avisos preliminares (Jó 36:32, Jó 36:33; Jó 37:1), no meio de uma tempestade de trovões, raios e chuva, o próprio Deus pega a palavra (Jó 38.) e faz um endereço que ocupa, com uma curta interrupção (Jó 40:3), quatro capítulos (Jó 38. - 41.). O objetivo do discurso não é, no entanto, resolver as várias questões levantadas no curso da controvérsia, mas fazer com que Jó veja e reconheça que ele foi imprudente com a língua e que, ao questionar a perfeita retidão do Divino governo do mundo, ele se enfureceu no terreno onde é incompetente para formar um julgamento. Isso é feito por "uma pesquisa maravilhosamente bela e abrangente da glória da criação", e especialmente da criação animal, com sua maravilhosa variedade de instintos. Jó é desafiado a declarar como as coisas foram feitas originalmente, como elas são ordenadas e mantidas, como as estrelas são mantidas em seus cursos, como os vários fenômenos da natureza são produzidos, como a criação animal é sustentada e prevista. Ele faz uma semi-finalização (Jó 40:3); e então ele faz duas perguntas adicionais - Ele assumirá o governo da humanidade por um espaço (Jó 40:10)? Ele pode controlar e manter em ordem duas das muitas criaturas de Deus - gigante e leviatã - o hipopótamo e o crocodilo (Jó 40:15; Jó 41:1)? Se não, por que motivos ele pretende questionar o governo real de Deus no mundo, que ninguém tem o direito de questionar quem não é competente para tomar a regra?

7. Resumidamente, mas sem reservas, em Jó 42:1 Jó faz sua submissão final, o empate "falou imprudentemente com os lábios", ele "pronunciou aquilo que não entendia". (ver. 3). O conhecimento que ele alegou ter é "maravilhoso demais para ele"; portanto ele "se abomina e se arrepende em pó e cinzas" (ver. 6).

8. Assim, terminando o diálogo inteiro, segue-se uma breve seção histórica (Jó 42:7) e encerra o livro. Dizem que Deus, depois de repreender a arrogância das declarações de Jó, e reduzi-lo a um estado de absoluta submissão e resignação, virou-se contra os "consoladores", condenando-os como muito mais culpados que Jó, pois "não haviam dito a coisa". isso era correto a respeito dele, como seu servo Jó "(vers. 7, 8). A teoria pela qual eles pensavam manter a justiça perfeita de Deus era falsa, falsa. Foi contradito pelos fatos da experiência humana - mantê-la, apesar dessa contradição, não era para honrar a Deus, mas para desonrá-lo. Os três "edredons" foram, portanto, obrigados a oferecer para si mesmos, no caminho da expiação, uma oferta queimada; e foi prometida a eles que, se Jó interceder por eles, eles devem ser aceitos (ver. 8). O sacrifício foi oferecido e, após a intercessão de Jó, Jeová "transformou seu cativeiro" ou, em outras palavras, restituiu-lhe tudo o que havia perdido e muito mais. Ele recuperou sua saúde. Sua riqueza foi restaurada para dobrar sua quantidade anterior; seus amigos e parentes reuniram-se a seu redor e aumentaram sua loja (ver. 11); ele foi mais uma vez abençoado com filhos e tinha o mesmo número de antes, viz. "sete filhos e três filhas" (ver. 13); e suas filhas eram mulheres de superação em beleza (ver. 15). Ele próprio viveu, após sua restauração, cento e quarenta anos e "viu seus filhos e os filhos de seus filhos, até quatro gerações". Por fim, ele passou da terra, "sendo velho e cheio de dias" (ver. 17).

§ 2. INTEGRIDADE DO LIVRO.

Quatro principais objeções foram levadas à "integridade" do Livro de Jó. Argumentou-se que a diferença de estilo é tão grande entre as duas seções históricas (Jó 1:2. E Jó 42:6) e o restante do trabalho, de modo a impossibilitar ou, de qualquer forma, altamente improvável que eles procedessem do mesmo autor. Não apenas existe a diferença radical que existe entre a prosa hebraica e a poesia hebraica, mas a prosa das seções históricas é do tipo mais simples e menos ornamentada, enquanto a poesia do corpo do livro é altamente elaborada, extremamente ornamentada e Além disso, as seções históricas são escritas em hebraico puro, enquanto o corpo da obra tem muitas formas e expressões características dos caldeus. Jeová é o nome comum de Deus nas seções históricas, onde ocorre vinte e seis vezes; é encontrado, mas uma vez no restante do tratado (Jó 12:9). Por outro lado, Shaddai, "o Todo-Poderoso", que é usado para designar Deus trinta vezes no corpo da obra, não ocorre nas seções de abertura e conclusão. Mas, apesar dessas diversidades, é a opinião atual dos melhores críticos, tanto ingleses quanto continentais, que não há razões suficientes para atribuir as duas partes da obra a autores diferentes. As "palavras prosaicas" da seção de abertura e conclusão, diz Ewald, "harmonizam-se completamente com o velho poema no assunto e nos pensamentos, na coloração e na arte, também na linguagem, na medida em que a prosa pode ser como poesia". "O Livro de Jó agora é considerado", diz o Sr. Froude, "para ser, sem sombra de dúvida, um original hebraico genuíno, completado por seu escritor quase na forma em que nos resta agora. As questões sobre a autenticidade de o prólogo e o epílogo, que antes eram considerados importantes, deram lugar a uma concepção mais sólida da unidade dramática de todo o poema ". "Os melhores críticos", observa Canon Cook, "agora reconhecem que o estilo das porções históricas é tão antigo em sua severa grandeza quanto o do próprio Pentateuco - com o qual ele tem uma semelhança impressionante - ou como qualquer outra parte disso. livro, embora seja surpreendentemente diferente do estilo narrativo de todas as produções posteriores dos hebreus ... Atualmente, de fato, é geralmente reconhecido que todo o trabalho seria ininteligível sem essas porções ".

Parte do trabalho 27., que se estende da ver. 11 até o fim, é considerado por alguns como uma transferência para Jó do que originalmente era um discurso de Zofar ou uma interpolação absoluta. O fundamento dessa visão é a dificuldade causada pelo contraste entre os sentimentos expressos na passagem e aqueles aos quais Jó havia proferido anteriormente, especialmente em Jó 24:2, associado ao o fato de que a omissão de qualquer discurso de Zofar no terceiro colóquio destrói "a simetria da forma geral" do diálogo. Mas as idéias antigas e modernas de simetria não são totalmente iguais; e os Escritores Hebraicos geralmente não estão entre aqueles que consideram a simetria exata e completa como imperativa, e não a sacrificam para nenhuma outra consideração. O silêncio de Zofar no final de Jó 26., como o breve discurso de Bildad em Jó 25., provavelmente pretende marcar a exaustão dos oponentes de Jó na controvérsia e preparar o caminho para todo o seu colapso no final da Jó 31. O silêncio de Zofar é suficientemente explicado por ele não ter nada a dizer; se ele tivesse falado, o lugar para seu discurso seria entre Jó 26. e 27., onde evidentemente ocorreu uma pausa, Jó esperava que ele falasse, se ele estivesse disposto a fazê-lo. Quanto à suposta facilidade com que os discursos de forma dramática podem ser transferidos de um orador para outro por inadvertência - se os discursos fossem meramente encabeçados por um nome, seria, sem dúvida, possível; mas não onde eles são introduzidos, como no Livro de Jó, por uma declaração formal "Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse" (Jó 11:1; Jó 20:1). Quatro palavras consecutivas não desaparecem prontamente; sem mencionar que, no caso suposto, mais três devem ter caído no início de Jó 28. Além disso, o estilo da passagem disputada é totalmente diferente do dos dois discursos de Zofar. Quanto ao acentuado contraste entre o assunto da passagem e as declarações anteriores de Jó, deve ser livre e totalmente admitido; mas é suficientemente explicado pela suposição de que as declarações anteriores de Jó sobre o assunto foram hesitantes e controversas, não a expressão de seus sentimentos reais, e que ele naturalmente desejaria complementar o que havia dito e corrigir o que havia de errado nele, antes que ele encerrasse sua parte na controvérsia (Jó 31:40, "As palavras de Jó terminaram"). Quanto à passagem ser uma mera interpolação, basta observar que nenhuma base crítica foi atribuída a essa visão; e que um erudito tão competente quanto Ewald observa, ao encerrar seu julgamento sobre o assunto: "Apenas um grave mal-entendido de todo o livro enganaria os críticos modernos que sustentam que essa passagem é interpolada ou extraviada".

Outra suposta "interpolação" é a passagem que começa com ver. 15 de Jó 40. e terminando no final de Jó 41. Isso foi considerado, em primeiro lugar, como inferior ao resto do livro em grande estilo e, em segundo lugar, como supérfluo, sem qualquer influência sobre o argumento. A última objeção é certamente estranha, uma vez que a passagem tem exatamente a mesma relação com o argumento de todo o Jó 39., ao qual não há objeção. O argumento da suposta diferença de estilo sempre é delicado - é suficientemente abordado pelas críticas de Renan, que diz: "O estilo do fragmento de um salão de beleza é um celeiro dos melhores produtos do mundo". o paralelismo mais o sonore; todo o indique que o singulier morceau é o meme main, mais non pas du meme jet, que le reste du discours de Jeová. "

Mas o principal ataque à integridade do Livro de Jó é dirigido contra a longa discussão de Eliú, que começa em Jó 32. (ver. 7), e não termina até o fim de Jó 37., ocupando assim capítulos de senhores e formando quase um sétimo de todo o tratado. Recomenda-se aqui novamente que a diferença de linguagem e estilo entre esses capítulos e o restante do livro indica um autor totalmente distinto e muito mais tarde, enquanto o tom do pensamento e as visões doutrinárias também são marcadamente diferentes e sugerem uma data comparativamente atrasada. Além disso, afirma-se que a "longa dissertação" não acrescenta nada ao "progresso do argumento" e "não trai a mais débil concepção da real causa dos sofrimentos de Jó". É, portanto, otiose, supérflua, bastante indigna do lugar que ocupa. Alguns críticos chegaram ao ponto de consumi-lo. É necessário considerar esses argumentos seriatim,

(1) A diferença de estilo deve ser admitida; é inquestionável e permitido por todos os lados. A linguagem é obscura e difícil, os caldeus numerosos, as transições abruptas, os argumentos mais indicados do que elaborados. Mas essas características podem ter sido intencionalmente dadas ao discurso pelo autor, que atribui a cada um de seus interlocutores uma individualidade marcante, e em Eliú apresenta um jovem, impetuoso, rude de falar, cheio de pensamentos que lutam pela expressão e envergonhados pela novidade de ter que encontrar palavras para eles na presença de pessoas superiores a ele em idade e posição. Que a diferença de estilo não é tal que indique necessariamente outro autor, pode-se concluir pela sugestão de Renan - um excelente juiz de estilo hebraico de que a passagem foi escrita pelo autor do restante do livro em sua velhice.

(2) Não se pode dizer que o tom de pensamento e as visões doutrinárias, embora certamente antes daqueles atribuídos a Elifaz, Bildade e Zofar, superem os de Jó, embora em alguns pontos adicionais a eles e a um aprimoramento deles. . Jó tem realmente uma visão mais profunda da verdade divina e do esquema do universo do que Eliú, e sua doutrina de um "Redentor" (Jó 19:25) vai além da de o "intérprete anjo" do Buzzite (Jó 33:23).

(3) Pode ser verdade, como o Sr. Froude diz, que o discurso de Eliú "não trai a mais fraca concepção da real causa dos sofrimentos de Jó", mas isso era inevitável, pois nenhum dos interlocutores da Terra deveria saber de nada. das conversas antecedentes no céu (Jó 1:7; Jó 2:2); mas certamente está muito longe da verdade dizer que o discurso "não acrescenta nada ao progresso do argumento". Elihu avança e estabelece a visão apenas indicada (Jó 5:17, Jó 5:18) e nunca se demorou, por qualquer outro interlocutor, que as aflições com as quais Deus visita seus servos são, em comparativamente poucos casos, penais, sendo geralmente da natureza de castigos, tratados com amor e projetados para serem reparadores, para verificar desvios do caminho certo, para " fique longe do poço "(Jó 33:18), para purificar, refinar e trazer melhorias morais. Ele abre a visão, em nenhum outro lugar apresentado no livro, de que a vida é uma disciplina, a prosperidade e a adversidade pretendem servir igualmente como "instrução" (Jó 33:16), e para preservar a formação em cada indivíduo daquele caráter, temperamento e estado de espírito que Deus deseja ter formado nele. Considerar Eliú como "procedendo evidentemente na falsa hipótese dos três amigos" e como ecoando seus pontos de vista. para lhe fazer pouca justiça. Ele segue uma linha independente; ele está longe de considerar os sofrimentos de Jó como a penalidade de seus pecados, ainda mais longe de tributá-lo com o longo catálogo de ofensas que lhe foram atribuídas pelos outros (Jó 18:5; Jó 20:5; Jó 22:5). Ele encontra nele apenas duas falhas, e elas não são falhas em sua vida anterior, pelas quais ele provocou suas visitas, mas falhas em seu temperamento existente, exibidas em suas declarações recentes - a saber, autoconfiança indevida (Jó 32:2; Jó 33:9; Jó 34:6) e presunção ao julgar os caminhos de Deus e acusando-o de injustiça (Jó 34:5; Jó 35:2, etc.). É razoável considerar Eliú como tendo, por seus raciocínios, influenciado a mente de Jó, convencido-o de ter transgredido e o disposto pela humildade que garante sua aceitação final (Jó 40:3 , Jó 42:2). Assim, sua interposição no argumento está longe de ser otiosa ou supérflua; é realmente um passo à frente de tudo o que se passou antes e ajuda no desenlace final.

§ 3. PERSONAGEM.

Tem sido muito debatido se o Livro de Jó deve ser encarado como uma composição histórica, como uma obra de imaginação ou como algo entre os dois. Os primeiros Padres Cristãos e os rabinos judeus anteriores o tratam como absolutamente histórico, e nenhum sussurro surge em contrário até vários séculos após a era cristã. Então, um certo Resh Lakish, em diálogo com Samuel Bar-Nachman, preservado para nós no Talmude, sugere que "Jó não existia e não era um homem criado, mas é uma mera parábola". Essa opinião, no entanto, durante muito tempo não se firmou firmemente, nem mesmo em nenhuma escola judaica. Maimonides, "o mais célebre dos rabinos", tratou-o como uma questão em aberto, enquanto Hai Gaon, Rashi e outros contradizem diretamente Resh Lakish e mantêm o caráter histórico da narrativa. Ben Gershom, por outro lado, e Spinoza concordam com Resh Lakish, em relação ao trabalho como ficção, destinado à instrução moral e religiosa. A mesma opinião é mantida, entre escritores cristãos, por Spanheim, Carpzov, Bouillier, Bernstein, JD Michaelis, Hahn, Ewald, Schlottmann e outros. Os argumentos a favor dessa visão são: primeiro, que a obra não é colocada pelo autor. Judeus entre suas Escrituras históricas, mas no Hagiographa, ou escritos destinados à instrução religiosa, juntamente com os Salmos, os Provérbios, o Cântico de Salomão, Lamentações e Eclesiastes. Segundo, que a narrativa é incrível, a aparição de Satanás entre os anjos de Deus e os diálogos familiares entre o Todo-Poderoso e o príncipe das trevas sendo claramente ficções, enquanto a pronunciação de Jó de longos discursos, adornada com todo artifício retórico, e estritamente vinculado às leis do metro, enquanto ele sofria agonias excruciantes de sofrimento mental e fortes dores físicas, é tão improvável que possa ser declarado moralmente impossível. Os números redondos (Jó 1:2, Jó 1:3; Jó 42:12, Jó 42:13) e o caráter sagrado dos números - três (Jó 1:2, Jó 1:3, Jó 1:17; Jó 2:11; Jó 42:13), sete (Jó 1:2, Jó 1:3; Jó 2:13; Jó 42:8, Jó 42:13) e dez (Jó 1:2; Jó 42:13) - também são contestados; a duplicação exata da substância de Jó (Jó 42:10, Jó 42:12) e a restauração exata do número antigo de seus filhos e as filhas (Jó 1:2; Jó 42:14) são consideradas improváveis; enquanto uma duplicação exata de seu antigo período de vida é detectada em Jó 42:16, e é considerada outra indicação de uma história fictícia, e não real. Daí a conclusão de que a história de Jó não é "nada que aconteceu uma vez, mas que pertence à própria humanidade e é o drama da provação do homem, com Deus Todo-Poderoso e os anjos como espectadores".

Esses argumentos são encontrados, primeiro, pela observação de que no Hagiographa estão contidos alguns livros históricos reconhecidamente, como Esdras, Neemias e Crônicas; segundo, pela negação de que haja algo incrível ou indigno de Deus nas cenas retratadas em Jó 1:6; Jó 2:1; terceiro, pela sugestão de que Jó provavelmente fez seus discursos nos intervalos entre seus ataques de dor e que a expressão rítmica não é um presente incomum entre os sábios da Arábia; quarto, pela observação de que não há nada para impedir que números redondos ou números sagrados também sejam históricos; quinto, pela observação de que os escritores orientais, e de fato os escritores históricos em geral, costumam usar números redondos em vez de números exatos, em parte por questões de concisão, em parte para evitar a pretensão de uma precisão do conhecimento que dificilmente é possuída por qualquer historiador; e sexto, pela afirmação de que não pretendemos entender uma duplicação exata de todos os bens de Jó pelo que é dito em Jó 42:10, Jó 42:12. Além disso, note-se que a duplicação exata (assumida) de sua idade antes de suas calamidades pelos anos em que viveu depois delas é uma suposição gratuita dos críticos, desde a idade de Jó no momento em que seus infortúnios caíram sobre ele, não está em lugar algum declarado. e pode ter sido algo entre sessenta e oitenta, ou mesmo entre sessenta e cem.

A favor do caráter histórico do livro, recomenda-se, em primeiro lugar, que a existência real de Jó como personagem histórico seja atestada por Ezequiel (Ezequiel 14:14, Ezequiel 14:20), por St. James (Tiago 5:11), e pela tradição oriental em geral; segundo, que "a invenção de uma história sem fundamento em fatos, a criação de uma pessoa representada como tendo uma existência histórica real, é totalmente estranha ao espírito da antiguidade, aparecendo apenas na última época da literatura de qualquer povo antigo, e pertencendo em sua forma completa aos tempos mais modernos; " em terceiro lugar, se a obra tivesse sido uma ficção de um período tardio (como supunha a escola cética), não poderia ter apresentado uma imagem tão vívida, tão verdadeira e tão harmoniosa dos tempos patriarcais, nenhum escritor antigo jamais conseguiu reproduzindo as maneiras de uma época passada, ou evitando alusões às suas, a antiguidade não tendo, nas palavras de M. Renan, "qualquer idéia do que chamamos de coloração local". Além disso, observa-se que o livro ao mesmo tempo professa ser histórico e traz consigo evidências internas de veracidade e realidade que são inteiramente inconfundíveis. "Esse efeito da realidade", diz Canon Cook, "é produzido por uma série de indicações internas que dificilmente podem ser explicadas, exceto por uma adesão fiel à verdade objetiva. Em todos os personagens há uma consistência completa; cada agente na transação possui peculiaridades de pensamento e sentimento, que lhe conferem uma personalidade distinta e vívida; esse é mais especialmente o caso de Jó, cujo elm-racier não é apenas desenhado em linhas gerais, mas, como o de David e outros, cuja história é dado com mais detalhes nas Escrituras, é desenvolvido sob uma variedade de circunstâncias difíceis, apresentando sob cada mudança novos aspectos, mas sempre mantendo sua individualidade peculiar e mais viva. Mesmo a linguagem e o ilustre dos vários oradores têm características distintas. além disso, que em uma ficção provavelmente teria sido observada de maneira vaga e geral, são narradas com minúcia e com uma observação precisa das condições locais e temporárias. Assim, podemos observar o modo pelo qual a visita sobrenatural é executada, pelas agências naturais e sob circunstâncias peculiares do distrito, numa época em que as incursões dos ladrões caldeus e sabeanos eram habituais e particularmente temidas; por fogo e turbilhões, como ocorrem em intervalos no deserto; e, finalmente, pela elefantíase, da qual os sintomas são descritos com tanta precisão que não deixam dúvidas de que o escritor deve ter registrado o que realmente observou, a menos que os tenha inserido com a intenção especial de dar um ar de veracidade à sua composição. Se essa suposição fosse plausível, nesse caso, seria refutada pelo fato de que esses sintomas não são descritos em nenhuma passagem, de modo a atrair a atenção do leitor, mas são feitos por um exame crítico e científico de palavras que ocorrem em intervalos distantes nas queixas do sofredor. A arte mais refinada dificilmente poderia produzir esse resultado; raramente é tentada, ainda mais raramente, se é que alguma vez, alcançada nas idades mais artificiais; nunca foi sonhado por escritores antigos, e deve ser considerado neste caso como um forte exemplo das coincidências não designadas que as críticas sãs aceitam como um atestado certo da genuinidade [autenticidade?] de uma obra ".

Se, no entanto, com base nisso, o caráter histórico geral do Livro de Jó for admitido, ainda resta considerar se a ingenuidade e a imaginação humanas têm alguma parte nele. Nada era mais comum na antiguidade do que pegar um conjunto de fatos históricos e expandi-los para um poema, do qual a maior parte era a criação do cérebro e a genialidade do autor. No poema de Pentaur, atribuído ao século XIV a.C. um conjunto de incidentes é retirado da guerra hitita-egípcia e tão poéticoizado que cobre Ramsés, o Grande, com um halo de glória manifestamente irreal. Os poemas homéricos, e toda a série de obras pertencentes ao ciclo épico, seguem o mesmo sistema - com base no fato é erigida uma superestrutura cuja maior parte é ficção. Há razões para acreditar o mesmo no Maha-Bharata e no Ramayana dos hindus. A tragédia grega fornece outra instância. Olhando para esses precedentes, para o elenco geral da obra e para a dificuldade de supor que um relato histórico real de discursos tão longos como os de Jó e seus amigos poderia ter sido feito e transmitido pela tradição, mesmo nos primeiros tempos. que qualquer um supõe que o Livro de Jó possa ter sido escrito, os críticos geralmente chegaram à conclusão de que, enquanto a narrativa se apóia em um sólido substrato de fato, em sua forma e características gerais, em seus raciocínios e representações de caráter, o livro é uma obra de gênio criativo. A partir dessa conclusão, o presente escritor não está inclinado a discordar, embora ele se incline às opiniões daqueles que consideram o autor de Jó amplamente guiado pelas tradições que ele foi capaz de colecionar, e as próprias tradições, em grande parte confiáveis. .

§ 4. DATA PROVÁVEL E AUTOR.

As indicações de data derivadas da matéria do livro, de seu tom e de seu estilo geral, favorecem fortemente a teoria de sua alta antiguidade. A língua é arcaica, mais parecida com o árabe do que em qualquer outra parte das Escrituras Hebraicas e cheia de aramaismos que não são do tipo posterior, mas que caracterizam o estilo antigo e altamente poético, e ocorrem em partes do Pentateuco, no cântico de Débora e nos primeiros salmos. O estilo tem um "grande caráter arcaico", que foi reconhecido por quase todos os críticos. "Firme, compacta, sonora como o anel de um metal puro, severa e às vezes áspera, mas sempre digna e majestosa, a linguagem pertence completamente a um período em que o pensamento era lento, mas profundo e intensamente concentrado, quando os ditos pesados ​​e oraculares de os sábios costumavam ser gravados nas rochas com uma caneta de ferro e em caracteres de chumbo derretido.É um estilo verdadeiramente lapidário, como era natural apenas em uma época em que a escrita, embora conhecida, raramente era usada, antes da linguagem. adquiriu clareza, fluência e flexibilidade, mas perdeu muito de seu frescor e força nativa ".

As maneiras, costumes, instituições e modo de vida geral descrito no livro são tais que pertencem especialmente aos tempos que são comumente chamados de "patriarcais". As descrições pastorais têm o ar genuíno da vida selvagem, livre e vigorosa do deserto. A vida na cidade (Jó 29.) É exatamente a das comunidades assentadas mais antigas, com conselhos de anciãos de barba grisalha, juízes no portão (Jó 29:7), o chefe ao mesmo tempo juiz e guerreiro (Jó 29:25), mas com acusações escritas (Jó 31:35) e formas de procedimento legal estabelecidas (Jó 9:33; Jó 17:3; Jó 31:28). A civilização, se assim se pode chamar, é do tipo primitivo, com inscrições em rochas (Jó 9:24), mineração como a praticada pelos egípcios na península do Sinaita de BC 2000, grandes edifícios, sepulcros em ruínas, tumbas vigiadas por figuras esculpidas dos mortos (Jó 21:32). As alusões históricas não tocam nada de uma data recente, mas apenas coisas antigas como as Pirâmides (Jó 3:14), a apostasia de Nimrod (Jó 9:9), o Dilúvio (Jó 22:16), a destruição das "cidades da planície" (Jó 18:15) e similares; eles incluem nenhuma menção - nem a mais leve sugestão - de qualquer um dos grandes eventos da história israelita, nem mesmo do êxodo, da passagem do Mar Vermelho ou da lei da Sinai, muito menos da conquista de Canaã, ou dos tempos agitados dos juízes e dos primeiros grandes reis de Israel. É inconcebível, como já foi dito, que um escritor atrasado, digamos do tempo do Cativeiro, ou de Josias, ou mesmo de Salomão, deva, em um longo trabalho como o Livro de Jó, evitar intencionalmente e com sucesso todas se referem a ocorrências históricas e a mudanças de formas ou doutrinas religiosas de uma data posterior à dos eventos que constituem o objeto de sua narrativa.

É uma conclusão legítima desses fatos, que o Livro de Jó é provavelmente mais antigo do que qualquer outra composição da Bíblia, exceto, talvez, o Pentateuco, ou partes dele. Quase certamente deve ter sido escrito antes da promulgação da lei. Quanto tempo antes é duvidoso. O prazo de vida de Jó (duzentos a duzentos e cinquenta anos) parece colocá-lo no período entre Eber e Abraão, ou de qualquer forma no período entre Eber e Jacó, que viveu apenas cento e quarenta e sete anos, e após quem o termo da vida humana parece ter diminuído rapidamente (Deuteronômio 31:2; Salmos 90:10). O livro, no entanto, não foi escrito antes da morte de Jó (Jó 42:17), e pode ter sido escrito algum tempo depois. No geral, portanto, parece mais razoável colocar a composição no final do período patriarcal, não muito antes do Êxodo.

A única tradição que nos foi dada em relação à autoria do Livro de Jó a atribui a Moisés. Aben Ezra declara que esta é a opinião geral dos "sábios da memória abençoada". No Talmude, é uma ajuda inquestionável ", escreveu Moisés seu próprio livro (ou seja, o Pentateuco)", a seção sobre Balaão e Jó. "O testemunho pode não ter muito valor crítico, mas é a única tradição que nós temos. Além disso, flutuamos sobre um mar de conjecturas. A mais engenhosa das conjeturas apresentadas é a do Dr. Mill e do professor Lee, que pensam que o próprio Jó colocou os discursos em uma forma escrita, e que Moisés, tendo familiarizar-se com este trabalho enquanto ele estava em midian, determinado a comunicá-lo aos seus compatriotas, como análogo ao julgamento de sua fé no Egito; e, para torná-lo inteligível a eles, adicionou as seções de abertura e conclusão, que, observa-se, são totalmente no estilo do Pentateuco Uma teoria muito menos provável atribui a Elihu a autoria da maior parte do livro. Aqueles que rejeitam essas visões, mas permitem a antiguidade da composição, só podem sugerir algum autor palestino desconhecido , alguns πνηÌρ π λυìτροπος, que, como o velho herói de Ithaca,

Πολλῶν ἀνθρωìπων ἰìδεν ἀìστεα καιÌ νοìον ἐìγνω. ΠολλαÌ δ ὁìγ ἐν ποìντῳ παìθεν ἀìλγεα ὁÌν κατα θυμοÌν ̓Αρνύμενος ψυχήν ...

e que, "tendo se libertado da estreita pequenez do povo peculiar, se divorciou dele tanto exterior quanto interiormente", e "tendo viajado para o mundo, viveu muito tempo, talvez toda a vida, no exílio". fantasias vagas são de pouco valor, e a teoria do Dr. Mill e do professor Lee, embora não comprovada, é provavelmente a abordagem mais próxima da verdade que pode ser feita nos dias de hoje.

§ 5. OBJETO DO TRABALHO.

O autor do Livro de Jó, embora lide com fatos históricos, dificilmente deve ser denominado, no sentido comum da palavra, historiador. Ele é um escritor didático e apresenta um objeto moral e religioso. Colocando o complicado problema da vida humana diante dele, ele se propõe a investigar alguns de seus mistérios mais ocultos e abstrusos. Por que alguns homens são especialmente e excepcionalmente prósperos? Por que os outros são esmagados e sobrecarregados com infortúnios? Deus se importa com os homens ou não? Existe algo como bondade desinteressada? A que vida leva essa vida? A sepultura é o fim de tudo, ou não é? Se Deus governa o mundo, ele o governa no princípio da justiça absoluta? Se sim, como, quando e onde essa justiça deve aparecer? Questões adicionais e mais profundas são as perguntas - O homem pode estar diante de Deus? e ele pode compreender Deus? Em primeiro lugar, coloca-se a questão: existe algo como bondade desinteressada? Este Satanás, por implicação, nega ("Jó teme a Deus por nada?" Jó 1:9), e sabemos como persistentemente foi negado por homens mundanos e maus, os servos de Satanás, desde então. Esta pergunta é respondida por toda a narrativa, considerada uma história. Jó é provado e provado de todas as maneiras possíveis, por infortúnios inexplicáveis, pela mais dolorosa e repugnante doença, pela deserção de sua esposa, pelas cruéis acusações de seus amigos, pela deserção de seus parentes, pela linguagem e ações insultantes. da ralé (Jó 30:1); no entanto, ele mantém sua integridade, permanece fiel a Deus, continua a depositar toda a sua esperança e confiança no Todo-Poderoso (Jó 13:15; Jó 31:2, Jó 31:6, Jó 31:23, Jó 31:35). Foi feita uma experiência crucial de mérito, e Jó resistiu ao teste - não há razão para acreditar que com qualquer outro homem bom e justo o resultado seja diferente.

Uma posição secundária é ocupada pela investigação sobre os motivos pelos quais a prosperidade e a adversidade, a felicidade e a infelicidade são distribuídas aos homens nesta vida. Para esta pergunta, os três amigos têm uma resposta muito curta e simples - eles são distribuídos por Deus exatamente de acordo com os desertos dos homens - "Deus sendo justo e justo, a prosperidade e a miséria temporais são tratadas por ele imediatamente por vontade própria de seus súditos. de acordo com o comportamento deles ". Essa teoria Jó combate vigorosamente - ele sabe que não é verdade - nas profundezas de sua consciência, ele tem certeza de que não provocou as calamidades que caíram sobre ele por seus pecados. Mas se sim, como devem ser contabilizados seus sofrimentos? Que outra teoria da distribuição do bem e do mal temporal existe? Será que Deus não se importa? que bondade e maldade são indiferentes a ele (Jó 9:22, Jó 9:23)? Se não, por que tantos dos ímpios prosperam (Jó 12:6; Jó 21:7)? Por que o homem justo e reto é tão oprimido e riu com desprezo (Jó 12:4)? Jó se desespera em resolver o problema e quase é levado a questionar a justiça de Deus. Eliú, porém, é apresentado para fornecer outra e uma resposta mais verdadeira, embora possa não ser completa. Deus envia calamidades aos homens bons por meio de castigo, não de punição; no amor, não na raiva; para purificá-las e fortalecê-las, eliminar falhas e "salvar da cova" (Jó 33:8, Jó 33:28 ), para purificá-los e esclarecê-los (consulte a Exposição de Jó 33., parágrafo introdutório). Ensinar isso é certamente um dos principais objetivos do livro, e um para o qual um espaço considerável é dedicado.

Outro objetivo que o escritor certamente deveria ter em vista era levantar a questão sobre o destino futuro do homem. A morte foi o fim de todas as coisas? O que era Sheol? e qual era a condição daqueles que habitavam nela? O Sheol é mencionado pelo nome pelo menos oito vezes no livro, e referido e, até certo ponto, descrito em outras passagens (Jó 10:21, Jó 10:22; Jó 18:18). Jó considera que está prestes a se tornar sua morada (Jó 17:13), e até pede para ser enviado para lá (Jó 14:13). Ele fala de ser mantido lá secretamente por tempo indeterminado, após o qual procura uma "renovação" (Jó 14:13). Além disso, em uma passagem, onde "uma esperança clara e brilhante, como um repentino brilho da luz do sol entre as nuvens", explode sobre ele, ele expressa sua convicção de que "em outra vida, quando sua pele for desperdiçada pelos ossos e pelos vermes fizeram seu trabalho na prisão de seu espírito ", ele terá permissão para ver Deus seu Redentor -" vê-lo e ouvir seus pedidos ". Um objetivo de penetrar, se possível, na escuridão da tumba deve, portanto, ser atribuído ao escritor, e um desejo de animar os homens pela gloriosa esperança de uma vida futura, e limpar Deus de qualquer suspeita de governo injusto, apontando numa época em que a justiça será feita e as desigualdades da condição existente das coisas corrigidas pelo estabelecimento permanente de condições inteiramente novas.

Pode o homem ser luxúria diante de Deus? Essa é outra questão levantada; e é respondido por um disto. Absolutamente justo ele não pode ser. Pecados de enfermidade devem estar ligados a ele, pecados de sua juventude (Jó 13:26), pecados de temperamento, pecados de linguagem precipitada (Jó 6:3, Jó 6:26; Jó 33:8) e similares. Bastante, no sentido de "honesto", "sincero", "empenhado em servir a Deus", ele pode ser e deve ser, a menos que seja hipócrita e náufrago (Jó 9:21; Jó 10:7; Jó 12:4, etc.). Jó se mantém firme por sua inocência e é declarado pelo próprio Deus como "perfeito e reto, que temia a Deus e evitava o mal" (Jó 1:1; Jó 2:3). Ele é finalmente aprovado por Deus e aceito (Jó 42:7, Jó 42:8), enquanto aqueles que tentaram o seu melhor fazê-lo confessar-se um pecador é condenado e perdoado apenas por sua intercessão (Jó 42:3, Jó 42:4). Os homens são assim ensinados por este livro, não certamente sem a intenção expressa do escritor, de que eles podem fazer o que é certo se tentarem, que podem se purificar e viver uma vida nobre e digna, e que são obrigados a fazê-lo.

Por fim, há a questão do poder do homem de conhecer a Deus, que ocupa um espaço considerável, e é respondida, como a pergunta anterior, fazendo uma distinção. Esse homem tem um conhecimento de Deus em grande parte, sabe que ele é justo, sábio e bom, eterno, onipotente, onisciente, é assumido ao longo do livro e escrito em quase todas as páginas. Mas esse homem pode compreender completamente que Deus é negado e refutado por raciocínios muito convincentes e válidos (Jó 28:12; Jó 36:26 ; Jó 37:1; Jó 38:4; Jó 39; Jó 40; Jó 41.). O homem, portanto, não deve presumir julgar a Deus, que "faz grandes coisas que o homem não pode compreender" (Jó 37:5), e "cujos caminhos foram descobertos no passado Fora." Sua atitude deve ser de submissão, reserva e reverência. Ele deve ter continuamente em mente que não tem faculdades para compreender toda a gama de fatos reais e considerar suas relações umas com as outras, nenhum poder para compreender o esquema do universo, muito menos para soar as profundezas do ser daquele que fez isto. Como o bispo Butler aponta, em dois capítulos de sua 'Analogia', que a ignorância do homem é uma resposta suficiente para a maioria das objeções que os homens têm o hábito de insistir contra a sabedoria, a equidade e a bondade do governo Divino, seja como nos foi conhecido pela razão ou pela revelação, então o autor de 'Jó' está evidentemente empenhado em nos impressionar fortemente, como uma das principais lições a serem aprendidas da reflexão e da experiência, e um dos principais ensinamentos que ele nos imporia por seu tratado, que somos bastante incompetentes para entender o esquema geral das coisas e, portanto, inadequados para criticar e julgar as ações de Deus. Ele se revelou para nós, não para fins especulativos, mas para fins práticos, e é nossa verdadeira sabedoria saber que só o conhecemos suficientemente para nossa orientação prática (Jó 28:12 )

§ 6. LITERATURA DO TRABALHO.

O primeiro comentário sobre Jó é o de Ephrem Syrus, PresByter de Edessa, que viveu no quarto século depois de Cristo. Este trabalho foi traduzido do siríaco para o latim por Petrus Benedictus e será encontrado em sua 'Opera Syriaca', vol. 2. pp. 1-20. É escasso e de pouco valor. A tradução de Jerônimo, que faz parte da Vulgata, é, pelo contrário, da maior importância e deve ser consultada por todos os alunos, como, na prática, um comentário muito valioso. O trabalho chamado 'Comentário sobre Jó' de Jerônimo parece não ser genuíno e pode ser negligenciado com segurança. Algumas 'Anotações' de Agostinho, bispo de Hipona sobre 390-410 d.C., são interessantes e serão encontradas na maioria das edições desse autor. O mais importante, no entanto, dos comentários patrísticos é o de Gregório Magno, intitulado 'Exposições em Jó, senhor Moralium Libri 35.', publicado separadamente em Roma em 1475 e em Paris em 1495. Essa exposição lança pouca luz sobre o texto, mas é valorizado para fins morais e espirituais. Pertence ao final do século VI.

Entre os comentários judaicos, os mais valiosos são os de Aben Ezra, Nachmanides e Levi Ben Gershon. Uma paráfrase em árabe de Saadia e um comentário em árabe de Tanchum são elogiados por Ewald. O comentário do cardeal Caietan, a paráfrase de Titelmann, o comentário de Steuch, o comentário parcial de De Huerga e o completo de Zuniga evidenciam a indústria e, em alguns aspectos, o aprendizado de estudiosos pertencentes à Igreja não reformada durante o curso do século XVI, mas são insatisfatórios, uma vez que seus escritores não estavam totalmente familiarizados com o hebraico. A melhor obra deste período, escrita no final do século e com considerável conhecimento do original, é a de De Pineda, que contém um resumo de tudo o que é mais valioso nos trabalhos de seus predecessores católicos romanos. Entre os primeiros reformadores, Bucer, que foi seguido em 1737 pela grande obra de A. Schultens, à qual o presente escritor implora para reconhecer. levar suas grandes obrigações. Rosenmuller diz, em seu anúncio deste trabalho, "Schultens ultrapassa todos os comentaristas que o precederam em um conhecimento exato e refinado da língua hebraica e também do árabe, bem como em variadas erudição e agudeza de julgamento. Seu chefe falhas são prolixidade na declaração e exame das opiniões dos outros, e uma indulgência em fantasias etimológicas que não têm fundamento sólido ".

Na Inglaterra, o primeiro trabalho de Jó de qualquer importância foi o de Samuel Wesley, publicado em 1736, quase simultaneamente com a magnum opus de Schultens. Este livro não teve muito valor, mas foi seguido, em 1742, pela produção acadêmica do Dr. Richard Gray, na qual a versão latina de Schultens, e um grande número de anotações de Schultens, foram reproduzidas para o benefício de sua obra. compatriotas, enquanto o texto também foi colocado diante deles, tanto no tipo hebraico quanto em caracteres romanos. Assim, chamando a atenção da Inglaterra para o trabalho de estudiosos estrangeiros no Livro de Jó, vários outros trabalhos sobre o assunto foram publicados por ingleses em rápida sucessão, como especialmente os seguintes: 'Uma dissertação sobre o Livro de Jó, sua natureza, Argument, Age, and Author, 'de John Garnett, BD; 'O Livro de Jó, com uma Paráfrase do terceiro versículo do terceiro capítulo, onde se supõe que o medidor começa, até o sétimo versículo do quadragésimo segundo capítulo, onde termina', por Leonard Chappelow, professor de árabe, BD ; e 'Um ensaio para uma nova versão em inglês do Livro de Jó, do hebraico original, com um comentário', de Thomas Heath. Não se pode dizer que esses livros tenham grande importância ou que tenham avançado muito o conhecimento crítico do texto de Jó ou uma exegese correta e criteriosa. Nenhum grande progresso foi feito em nenhum desses dois aspectos até o início do século atual. Então, em 1806, Rosenmuller publicou a primeira edição de sua notável obra, que posteriormente, em 1824, republicou de forma ampliada, em sua 'Scholia in Vetus Testamentum', pars quinta. Este foi um grande avanço em todos os esforços anteriores; e logo foi seguido pela produção ainda mais impressionante de Ewald, 'Das Buch Ijob' - uma obra que mostra profundo aprendizado e grande originalidade de gênio, mas desfigurada por muitas especulações selvagens e envolvendo uma negação completa da inspiração das Escrituras. Os comentários de Umbreit, Hahn, Hirzel e Dillmann foram publicados pela imprensa alemã, que geralmente são caracterizados por diligência e engenhosidade, mas carecem da genialidade de Ewald, enquanto evitam, no entanto, algumas de suas excentricidades. O mais recente comentário alemão de importância é o de Merx, um conhecido orientalista, que contém um texto hebraico, uma nova tradução e uma introdução, além de notas críticas. Este trabalho exibe muito aprendizado, mas uma singular falta de julgamento. O Livre de Job, de M. Renan, é a última palavra da bolsa de estudos francesa sobre o assunto diante de nós. Tem todos os seus méritos, mas também todos os seus defeitos. O estilo é claro, eloquente, brilhante; a apreciação das excelências literárias de Jó; a bolsa avançou, se não sem falhas; morcego a exegese deixa muito a desejar. Na Inglaterra, durante o século atual, a obra mais importante que apareceu, lidando exclusivamente com Jó, é a do Dr. Lee Publicado no ano de 1837, após a segunda edição de Rosenmuller ter visto a luz, morcego antes da grande obra de Ewald, este volume é merecedor da consideração atenta de todos os alunos. É a composição de um hebraista avançado e de um bem versado, além disso, em outros estudos orientais. Exibe muita perspicácia crítica e grande independência de pensamento e julgamento. Nenhum comentário subsequente o substitui completamente; e provavelmente manterá por muito tempo um valor especial devido às suas copiosas ilustrações do persa e do árabe. Outros comentários úteis em inglês são os de Bishop Wordsworth, Canon Cook e Dr. Stanley Leathes. Canon Cook também publicou um artigo importante sobre Jó (não totalmente substituído pela Introdução ao seu 'Comentário') no 'Dicionário da Bíblia' do Dr. William Smith, no ano de 1863. Um artigo de menor valor, mas ainda de algum interesse , será encontrado na 'Ciclopédia Bíblica' de Kitto. O ensaio de Froude sobre 'O Livro de Jó' pertence ao ano de 1853, quando apareceu na Westminster Review. Altamente engenhoso, e caracterizado por seu vigor e eloquência, sempre será lido com prazer e vantagem, mas é insatisfatório devido à falta de crítica e a um preconceito bastante restrito à ortodoxia. Entre outros trabalhos menores sobre Jó estão 'Quaestionum in Jobeidos Locos Vexatos', de Hupfeld, publicado em 1853; 'Animadversiones Philologicae in Jobum', de Schultens; Jobi Physica Sacra, de Scheuchzern; «Kleine Geographisch-historische Abhandlung zur Erlauterung einiger Stellen Mosis, und Vornehmlich des ganzen Buchs Hiob», de Koch; 'Observationes Miscellaneae in Librum Job', de Bouillier; 'Animadversiones in Librum Job', de Eckermann; Notas sobre o Livro de Jó pelo Rev. A. Barnes; 'Comment on Job', de Keil e Delitzsch (na série de T. Clark), Edinburgh, 1866; "O Livro de Jó, como exposto a seus alunos de Cambridge", de Hermann Hedwig Bernard; e 'Comentário sobre Jó', do Rev. T. Robinson, D. D., no 'Comentário do Pregador sobre o Antigo Testamento'.